图书标签: 阿利斯泰尔·麦克劳德 加拿大文学 小说 加拿大 外国文学 文学 外国小说 长篇小说
发表于2025-02-22
没什么大不了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
1779年,卡兰·麦克唐纳带着忠犬乘船离开苏格兰高地,历经千辛万苦抵达新大陆。出发时,他是丈夫和父亲,抵达时却成了鳏夫和祖父。故事的叙述者是1980年的亚历山大·麦克唐纳,从二十年来的家庭经历,到两百年前先祖的自我放逐与开辟新天新地,讲述出这个家族的传奇史与血泪史。书名源自一位英国少将在描述他麾下的苏格兰士兵时说:“就算他们倒下,也没什么大不了。”
麦克洛德的文学作品继承了口头文学的传统。他对大西洋岛屿布雷顿角岛的地理环境和盖尔族的文化传统,以及农场、矿井、丛林和海边的劳作生活具有深切的感受,而他的故事叙述者往往是一些移居温哥华、多伦多、蒙特利尔等加拿大西部或中部大城市的苏格兰移民后代,他们试图逃离家乡,逃离采矿、农耕、捕鱼这些岛屿居民艰辛的传统劳作,逃离布雷顿角厚重的盖尔族文化传统。然而,他们又总是沉浸在对不久前的往事或遥远过去的历史的回忆之中:“往昔”的影子不断地出现在“当下”感伤的沉思和叙述之中。
阿利斯泰尔·麦克洛德(AlistairMacLeod,1936-2014),加拿大著名小说家、短篇小说家、教授,在加拿大享有“作家中的作家”之美誉。麦克洛德出生于加拿大萨斯喀彻温省,早年有渔民和伐木工经历,后长期任温莎大学文学系教授。他的文学创作数量并不多,曾出版有短篇小说集《失去血缘的赠礼》(1976),《飞鸟带来太阳和其他故事》(1986)。他的短篇小说内容极其丰富且紧凑,完全可以拓展为长篇。他写作的速度不快,但用语精湛,每个词、每个句子、每个段落都经过反复推敲,使作品获得了诗一般的精炼和韵律。爱尔兰作家科姆·托宾(ColmToibin)将这两本书选入现代图书馆的“1950年后两百大英文小说”,并称之为“选书计划中的最高峰。”
翻译差,不如短篇好看。
评分“麦克洛德的写作技巧令大部分作品只能望其项背"的评价是准确的.可惜翻译太柔软,女性化,陈以侃的译文更符合老爷子行文气质,像海浪撞击在礁石上.前边像同一主题短篇合集,后边才发现网撒得大而散漫,最后却都收住了,有整体性.
评分“麦克洛德的写作技巧令大部分作品只能望其项背"的评价是准确的.可惜翻译太柔软,女性化,陈以侃的译文更符合老爷子行文气质,像海浪撞击在礁石上.前边像同一主题短篇合集,后边才发现网撒得大而散漫,最后却都收住了,有整体性.
评分喜欢没有序言没有时评腰封的书
评分原来他写长篇也跟短篇一样,一段一段地讲故事,结构就完成了。其实又有精心的布置。对亲人死亡的描述特别感人,也是结构的单元与推动。可能更深一层吸引我的地方在于,在很多北美作家写自由写孤独写个体的人性的时候,他那么有情有理地追忆“一个群体的完整”。翻译太硬,不如那本短篇。
一本极好的反映加拿大移民后代的小说。 移民的祖先大都是披荆斩棘从海上漂流过去的。这个故事里的祖先是红头发的苏格兰人。一个男人带着十二个孩子、第二个妻子上了船,要去大海对面的新大陆,但上岸时,第一个外孙取代了死去的妻子。这支红发家族在加拿大广渺的土地上扎根、繁...
评分他认为只要博览群书,将所有的信息碎片拼凑在一起,真相就会浮出水面。就像是木工手艺将一切完美接合,便能看到一栋“完美的建筑”,它的名字就是往事。或许他认为。如果不能了解自己的过往,就去了解遥远的历史吧。— 外公 我们被爱的时候,我们就会变的更好。—奶奶 生活从来...
评分他认为只要博览群书,将所有的信息碎片拼凑在一起,真相就会浮出水面。就像是木工手艺将一切完美接合,便能看到一栋“完美的建筑”,它的名字就是往事。或许他认为。如果不能了解自己的过往,就去了解遥远的历史吧。— 外公 我们被爱的时候,我们就会变的更好。—奶奶 生活从来...
评分没什么大不了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025