图书标签: 古典学 经典与解释 古希腊 哲学 文学 古典语文学 政治哲学 古典
发表于2025-02-22
古典语文学常谈 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
在《古典语文学常谈》作者克拉夫特眼里,古典学这门学科多少具有对西方文明传统的关切和抱负。从现代文明危机的视界出发看待古典学这门学科的意义,是古典学家尼采的主张,也是尼采提出古典教育的良苦用心所在。如今提倡古典教育,绝非为了“普及”古典教育,而是如尼采所说,“为了少数几个总是‘即将到来’却还没有在此的人”——古典语文学“以高贵的信念为前提”,这就是“出于道德动机整理故书”。
书是不错的书,翻译乱七八糟,最基本的译名统一都做不到,一会印度日耳曼语系,一会印欧语系。明明Catullus和Lucretius叫卡图卢斯和卢克莱修,为什么Tibullus和Propertius却要叫成提布尔和普罗佩尔茨?涉及语言学和语法的地方,也常常感觉译者不大熟悉。古典语言内容尚可,就是Horace最著名的那句希腊文化论断,我觉得处理得很有问题
评分古典作者不是将传统搁置一边,依靠类似乔伊斯般的所谓独创性炫耀才华,而是依循各种体例的传统规范,和经典作家竞争,以此证明自己的才华。这也使经典与经典互相对话。因此,阅读古典作品,需要具备高超的教养。一旦读懂,就像一个侦探抓住谜底,这种智性和审美的快感,是其他事物很难获得的。
评分虽说对翻译者的拉丁语水平和汉语水平深表怀疑,但书单和大体架构还是有用的,通识教材。(别上纲上线,别说一大堆道理)
评分书是不错的书,翻译乱七八糟,最基本的译名统一都做不到,一会印度日耳曼语系,一会印欧语系。明明Catullus和Lucretius叫卡图卢斯和卢克莱修,为什么Tibullus和Propertius却要叫成提布尔和普罗佩尔茨?涉及语言学和语法的地方,也常常感觉译者不大熟悉。古典语言内容尚可,就是Horace最著名的那句希腊文化论断,我觉得处理得很有问题
评分西方古典文献学
这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
评分这些是疑似排印错误之处—— [1] 页6,行倒2,“对学习古典语言的间接利用”似不通,宜作“学习古典语言的间接利益”。 [2] 页8,行倒3,“印度日耳曼语系”宜作“印欧语系”。(德国称之作“印度日耳曼语系”,与别国有异。另,本书页126用了“印欧语系”。) [3] 页10,行...
古典语文学常谈 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025