本書為英國劍橋大學曆史係教授昆廷·斯金納在榮升為劍橋大學欽定近代史講座教授時所作的演講,經整理修改後齣版的。本書是世界頂尖級有曆史學傢最重要的學術貢獻,作者捍衛和發展瞭思想史研究的內在特性、目的和目標。在書中,作者通過研究17世紀英國思想傢們對“自由”的論述,闡釋瞭“自由”的含義,這種理解完全不同於伯林所提齣的自由的概念,因而成為當前學術界最新和最具影響的觀點,並被學術界廣為引用。同時,也在這一思想史的個案研究中,作者再次闡發瞭其對思想史研究方法論的理解,進一步捍衛和深化瞭劍橋學派的理論和方法。
不包括意思正确但文法不通的地方, 也不包括已经在这篇文章里指出过的错误: http://www.douban.com/subject/discussion/1018247/ 第5页: 误: “霍布斯认为, 正是法律的力量才让你的自然自由不受伤害” 正: “霍布斯认为, 即使是法律的强制力量也没有伤害你的自然自由” 误:...
評分不包括意思正确但文法不通的地方, 也不包括已经在这篇文章里指出过的错误: http://www.douban.com/subject/discussion/1018247/ 第5页: 误: “霍布斯认为, 正是法律的力量才让你的自然自由不受伤害” 正: “霍布斯认为, 即使是法律的强制力量也没有伤害你的自然自由” 误:...
評分不包括意思正确但文法不通的地方, 也不包括已经在这篇文章里指出过的错误: http://www.douban.com/subject/discussion/1018247/ 第5页: 误: “霍布斯认为, 正是法律的力量才让你的自然自由不受伤害” 正: “霍布斯认为, 即使是法律的强制力量也没有伤害你的自然自由” 误:...
評分 評分不包括意思正确但文法不通的地方, 也不包括已经在这篇文章里指出过的错误: http://www.douban.com/subject/discussion/1018247/ 第5页: 误: “霍布斯认为, 正是法律的力量才让你的自然自由不受伤害” 正: “霍布斯认为, 即使是法律的强制力量也没有伤害你的自然自由” 误:...
在帝都買的第一批書 這翻譯……囧
评分內容有啓發,翻譯比較差
评分內容有啓發,翻譯比較差
评分精彩!不過如果不是看之前已經差不多知道內容,我可能看不懂這書在講啥…翻譯沒有一開始感覺得那麼差瞭,但有這麼多錯字的書能印齣來賣,校對依然必須吃屎。
评分給譯者負一星
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有