图书标签: 诗歌 艾吕雅 法国 超现实主义 保尔·艾吕雅 法国文学 诗 外国文学
发表于2024-11-21
保尔.艾吕雅诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
作者简介 保尔·艾吕雅(1895—1952),法国现当代著名诗人,原名欧仁·艾米尔·保尔·格兰代尔。他出生于巴黎北部的圣·德尼,这是一个逐步现代化的工业城市,其父为会计师,母亲是个裁缝。父亲后来又到巴黎经营地产生意。1912年夏季,艾吕雅害重病,不得不中断即将结束的学业。在达沃的疗养院里,他阅读了大量的作品,井开始尝试文学创作。一次大战中他作为护士被征召上前线。1917年他发表第一部诗集《责任与焦虑》。战后通过让·波朗的介绍,艾昌雅结识了布勒东和阿拉贡。1924年,一场婚姻危机使得艾吕雅独自一人远走太平洋上的塔希提岛,六个月后他返回法国,全身心投入超现实主义运动,写出一批重要作品:《痛苦之都》(1926)、《生活的底层或人类金字塔》(1926)、《爱情与诗歌》(1929)等。艾吕雅与超现实主义运动中的画家们过从甚密,初期有马克斯·思斯特,后来又有毕加索。由于政治和艺术上的观点差异,艾吕雅与布勒东产生裂痕,到1938年终至分道扬镳,这期间他出版了《丰富的眼睛》(1936),《自由的手》(1937)、《自然之流》(1938)等诗集。诗人尽情地歌唱被征服的孤独,女性的导引作用以及一种广泛的兄弟般的友爱。二次大战期间,他积极参与抵抗运动,写了《诗与真》(1942,1943年增补重版)和《赴德国人的约会》(1944)等诗集。战后诗人出版了《没有中断的诗一集》(1946),还写了一些带有很强烈的政治倾向的诗,如《政治诗》(1948),《为所有人写的诗》(1948)。他的第二个妻子努淑的死给他打击极大,他为此几乎要自杀,只能从诗中来寻求安慰与平衡:《一堂道德课》(1919),《一切都可以说》(1951),《凤凰》(1951)。1952年11月18日,一场突发的心绞痛夺去了诗人的生命。1953年,艾吕雅的《没有中断的诗二集》出版,艾吕雅的诗不仅在形式上刻意创新,而且还贴近现实,不懈而深入地探究爱情与人生的意义,正是这一点,使他成为20世纪法国最优秀的诗人之一。
很喜欢的超现实主义诗歌~~
评分纯粹是艾吕雅的原诗太屌,翻译得这么渣,还是很有力量。
评分两星可怜艾吕雅竟碰到这种翻译。
评分被抛弃在厕所。
评分能不能多关注下他的早期诗歌??革命诗虽美,不能以偏概全……
李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻...
评分话说在第一次世界大战期间,路易-阿拉贡和布勒东在荣誉军人医院值夜班时的共同爱好是在甬道里高声朗读《马尔多罗之歌》。作为超现实主义的奠基人,布勒东是这样说的,“况且文字已不再游戏,文字在做爱。”艾吕雅关于爱情的文字给你这样的感觉:男女都在爱情中享受,也在享受中...
评分艾吕雅和布勒东一样,当年参加了达达主义运动和超现实主义运动。而超现实主义一直也是我喜欢的。记得在高中时买的《科幻世界》,里面的名家插画总是配一首不知所云,但意象荒诞怪异的词汇所构成的的诗。艾吕雅与达利、毕加索等画家也曾以诗配画、画配诗的形式举行过超现实主...
评分李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻译现代诗李玉民不适合翻...
评分之前老师和我们说过艾吕雅的老婆后来和达利坠入爱河的故事,所以找来他的诗歌一读,果真是本好书啊,简练,优美,自然~
保尔.艾吕雅诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024