图书标签: 普鲁斯特 追忆似水年华 法国 意识流 周克希 法语文学 法国文学 français→汉语
发表于2024-11-21
追寻逝去的时光 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
吃一块圆嘟嘟的甜点心、吻一下妈妈的脸、收到一封心上人的来信、凝视一朵玫瑰色的云、倾听一次爱人的呼吸声……一个个美好的瞬间,组成了生命的永恒。
《追忆逝去的时光》收录周克希译三卷本——《去斯万家那边》《在少女花影下》《女囚》。
普鲁斯特(1871—1922)
意识流文学的开创者,凭借《追寻逝去的时光》开启了20世纪欧洲文学的新阶段。
普鲁斯特出生于法国巴黎的一个上流家庭,从小体弱多病,性格敏感内向。1903年他的父亲去世,1905年母亲去世,失去双亲的痛苦促使他开始写作《追寻逝去的时光》。在生命的后半段,他将全部精力都投入《追寻逝去的时光》的写作,后来甚至达到了闭门不出的程度。1913年底,di一卷《去斯万家那边》出版;隔年,di二卷《在少女花影下》出版。1922年,普鲁斯特病危,但他拒绝了医生的治疗,自行进行饥饿疗法,只吃少量的水果、冰激凌,将生命最后的时间花在了《女囚》校改上。
他去世后五年,《追寻逝去的时光》完整版出版,凭借其崭新的文体和表达方式,改变的小说的传统定义,成为20世纪文坛的划时代之作。
毛姆曾说:“就在我们这个时代,法国产生了一位堪与历代大师媲美的伟大小说家,那就是普鲁斯特。”
周克希
复旦大学数学系毕业后,在华东师范大学数学系任教二十八年,又在译文出版社当过十年编辑。译有普鲁斯特、福楼拜、圣-埃克苏佩里、大仲马和萨勒纳弗等人的小说。著有随笔集《译边草》《译之痕》《草色遥看集》。
呵 错误的译名 能先把封面法语原名写对再说吗
评分营销文案也不能瞎说啊,这不是糊弄读者吗?《追忆》一共7卷的呀,“三卷”不能是“全”的啊????
评分全三册不妥,但要说追忆似水年华是个错误译名,倒是近乎准确,因为读过小说的人会明白,寻找逝去的时间(李恒基译)才是作者本意,追忆、似水和年华皆是错位抒情。此外不知舆论搬出徐和瑾来煽情是啥意思,是不是压根没读过?从第一卷第一部分来看,晚年徐和瑾根本读不懂追忆,翻译可谓驴唇不对马嘴。
评分读客做书,斯文扫地。
评分读客营销真的有毒。
怀着一丝熟悉而疑惑的感觉,点开这别扭的名字,看了下简介以为是哪个国内网红段子手额恶搞《追忆似水年华》,顺势看了作者的名字,绝了。 普鲁斯特就这么被包装成了一个小清新网红,追忆似水年华就这么被这厚颜无耻下九流的出版社摆了一道。这种哗众取宠的营销手段还真不常见,...
评分关于读客文化近期出版上市的《追寻逝去的时光》一书的宣传语引发的业内争论,在经过和译者,周克希老师充分沟通后,我公司再次郑重地向广大读者朋友、向周克希老师真诚致歉! 在此事中,我们有两处地方做得极为不妥。 一是在腰封上放了“本书曾有一个错误的译名”,此举不但对...
评分致尊敬的出版界前辈、同仁和各位读者: 近日,我公司《追寻逝去的时光》一书的译名及宣传语引发了业内的争论,对此给各位带来的困扰,我们深表歉意! 我们团队对此事进行了深刻的检讨,我们对原著缺乏尊重与敬畏,才导致这种问题的发生。 非常对不起!我公司将承担一切责任。 ...
评分致尊敬的出版界前辈、同仁和各位读者: 近日,我公司《追寻逝去的时光》一书的译名及宣传语引发了业内的争论,对此给各位带来的困扰,我们深表歉意! 我们团队对此事进行了深刻的检讨,我们对原著缺乏尊重与敬畏,才导致这种问题的发生。 非常对不起!我公司将承担一切责任。 ...
评分致尊敬的出版界前辈、同仁和各位读者: 近日,我公司《追寻逝去的时光》一书的译名及宣传语引发了业内的争论,对此给各位带来的困扰,我们深表歉意! 我们团队对此事进行了深刻的检讨,我们对原著缺乏尊重与敬畏,才导致这种问题的发生。 非常对不起!我公司将承担一切责任。 ...
追寻逝去的时光 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024