长篇小说《古老的法兰西》是著名法国作家、诺贝尔文学奖获得者马丁·杜·加尔的一部优秀作品。此书可看成是一个长篇,也可看成是由一篇很短的人物素描构成的“系列故事”,按作者自己的说法,它是一部“乡村速写小集”。它通过一个乡村邮递员儒瓦尼奥走家串户的一天经历,把村上各色人等的生存状态、性格特征逐一作了描绘,是一幅“古老的法兰西”乡村风情画。人们熟知作者获诺贝尔文学奖的长篇巨著《蒂博一家》,其实本书也脍炙人口,其篇幅可能更适合今人阅读。
上海译文出版社编审,从事法语翻译。主要翻译作品有:《王家大道》、《不朽者》、《三剑客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追寻逝去的时光·第一卷》、《追寻逝去的时光·第二卷》,合译作品有:《微积分概念史》、《基督山伯爵》、《幽灵的生活》等,著有《译边草》。
“咱们这位呀,不是神甫,”守墓人巴斯加隆说,“是个木偶。” 这本书以轻松的口吻,用一个邮递员的视角,讲述了古老的法兰西小镇莫佩鲁里各种人的三长两短……而像这一句一样的狠毒的嘲讽,又常常通过一个突然出现的角色(比如守墓人)之口,给说了出来…… 作者这种有趣的演...
评分法兰西是个古老的民族,可什么是古老?什么又是法兰西民族呢? 作者以一个小乡镇的邮递员的一天工作为视角,把乡镇林林总总的人与事展现在人们眼前。与其说这是一本小说,不如说是人物与故事片断。如碎片般万花筒呈现在人们眼前。 这里的人真“粗俗”,一点没有法兰西民族文明...
评分“咱们这位呀,不是神甫,”守墓人巴斯加隆说,“是个木偶。” 这本书以轻松的口吻,用一个邮递员的视角,讲述了古老的法兰西小镇莫佩鲁里各种人的三长两短……而像这一句一样的狠毒的嘲讽,又常常通过一个突然出现的角色(比如守墓人)之口,给说了出来…… 作者这种有趣的演...
评分被装帧封面吸引,在回家的火车上断断续续看完。 法兰西一个普通镇子上的一天,就是这本书的全部。 而表达的又不仅仅于此。 看到正文最后一页我还没反应过来,往后翻到了附译。 刻画出的人物真实而复杂。 看完后去查了一下作者,是一个值得敬仰的人。
评分被装帧封面吸引,在回家的火车上断断续续看完。 法兰西一个普通镇子上的一天,就是这本书的全部。 而表达的又不仅仅于此。 看到正文最后一页我还没反应过来,往后翻到了附译。 刻画出的人物真实而复杂。 看完后去查了一下作者,是一个值得敬仰的人。
如果非要用一个词来形容阅读《古老的法兰西》的体验,我会选择“沉浸”。这本书的细节密度高得惊人,但高密度并没有带来压迫感,反而提供了一种极其丰富的可供探索的空间。作者似乎对每一个历史地标、每一项法律条款都有着近乎偏执的研究,这种严谨性体现在字里行间,让人对内容的可靠性深信不疑。我特别欣赏作者在处理那些复杂的历史争议时的态度——他并不急于给出一个简单的结论,而是将各方观点并置,引导读者自己去思考和判断。这种开放式的讨论,极大地提升了这本书的思想价值。它不是在教导你接受既定的历史观,而是在邀请你参与到历史的对话之中。读完后,你不会觉得知识被灌输了,而是感觉自己的历史视野被拓宽了,理解事物复杂性的能力也得到了锻炼。可以说,这是一本需要细细品味,并且值得反复重读的佳作,每一次重温,或许都能从中发现新的光芒和更深的层次。
评分我得说,这本书的结构处理得相当精妙,完全打破了我对传统历史著作的刻板印象。它没有采用那种线性推进的编年史写法,而是像一个技艺高超的织工,将不同时期、不同地域的碎片故事巧妙地编织在一起,形成一张宏大而又密实的时代画卷。最让我印象深刻的是作者对“地方性”历史的挖掘,他没有把目光仅仅聚焦在巴黎或凡尔赛,而是深入到普罗旺斯的田园牧歌,以及诺曼底海岸的坚韧民风之中。这种多维度的叙事视角,使得整个“法兰西”的轮廓变得不再扁平。尤其值得称赞的是,作者在引用一手文献时,处理得非常自然,那些古老的信件、法律条文,被巧妙地融入叙事,不仅增加了可信度,更添了一份历史的厚重感,而不是生硬的学术堆砌。读到酣畅淋漓之处,你会发现,历史并非是帝王将相的独角戏,而是由无数普通人的生活点滴汇聚而成。这本书的叙事节奏控制得非常好,时而如高山流水般一泻千里,时而又如同慢火熬汤般细致入微,让读者始终保持着高度的专注力,丝毫不会感到疲倦。
评分坦白讲,我最初抱持着审视的态度来对待这本书,毕竟“古老”这个词往往伴随着陈词滥调。然而,《古老的法兰西》的文字功底,完全超出了我的预期。作者的文笔,是一种带着古典韵味的现代表达,既能准确传达历史的庄严,又不失流畅的阅读性。他的用词考究,但绝不晦涩,很多描述性的语句,简直可以单独摘录出来作为文学佳作。举个例子,书中描绘某个日落时分,阳光斜照在古老教堂彩色玻璃窗上的场景,那种光影的流动、色彩的斑斓,被作者用寥寥数语勾勒出来,那种震撼感是看任何照片或现代影视作品都无法比拟的。这不仅仅是历史的记录,更是一种情感的渗透。这本书的行文脉络极为清晰,即便是对于那些历史背景知识稍显薄弱的读者,也能凭借作者精妙的引导,轻松跟上思路。我感觉,作者是用诗人的心去研究历史的细节,用学者的严谨去打磨文字的锋芒,达到了一种罕见的平衡。读起来,你会不断地停下来,反复咀嚼那些精妙的句子结构和意象的运用。
评分这本书最让我感到惊喜的地方,在于它对社会变迁中那些“无名者”命运的关注。很多宏大叙事的历史书,常常忽略了那些构成社会基石的农民、手工业者、甚至底层教士的生活真相。但在这部作品中,作者花费了大量的篇幅去探究这些群体的生存状态、他们的信仰、他们的反抗与妥协。通过对地方税务记录、教会档案的细致梳理,作者还原了普通人在战乱、瘟疫和苛政下的真实生活图景,那种真实感是极具冲击力的。我记得有一段描写了一个小村庄在特定历史时期,如何艰难地维持其自治权力的片段,那种不屈服于强权的小民精神,比任何王室的宣言都更让我动容。这本书的立意很高,它试图从更广阔的社会肌理层面去理解“法兰西”的形成,而不是仅仅停留在政治权力的更迭上。它成功地将冰冷的史料,转化成了有温度的故事,让我们得以窥见历史的另一面,更有人文关怀的深度。
评分这本《古老的法兰西》的叙事风格简直是把人拽进了历史的尘埃里,每一个章节都像是一幅精心绘制的油画,色彩斑驳却又细节入微。作者对于中世纪法国社会结构那种深入骨髓的理解,让人不得不佩服。我尤其喜欢他描绘贵族阶层生活的那几段,那种繁文缛节的礼仪、隐藏在华丽服饰下的权力暗流,写得既生动又引人入胜。比如,他描述一次宫廷宴会的场景,不仅仅是食物和音乐的堆砌,更是通过人物的眼神交流、细微的肢体语言,将那些错综复杂的关系网展现得淋漓尽致。读起来,我仿佛能闻到壁炉里木柴燃烧的烟火气,感受到石砌大厅里的阴冷,甚至能体会到那些身处高位者肩上的沉重。这本书的魅力就在于,它没有刻意去拔高或者贬低历史人物,而是将他们放置在那个特定的时代背景下,展现他们的挣扎与荣耀。对于我这种对欧洲历史抱有浪漫情怀的读者来说,这简直是一场视觉和智力上的双重盛宴,让人读完后,久久不能从那个光辉而又残酷的时代抽离出来。它不是一本枯燥的教科书,而是一部充满人情味的史诗,让人对“法兰西”这个词有了更立体、更丰满的认知。
评分作为群像小说,对众多人物的刻画还是非常精准的,而且我也非常喜欢这部小说的布局。杜加尔笔下的乡村总让我想起伯恩哈德在《波斯女人》中透露出的对乡村深深的厌恶之情。那种植根在骨髓和灵魂深处的愚昧、自私、麻木是否才是一个民族古老的源头呢?看了附录开始对杜加尔感兴趣了,周克希的译文尚佳,最后的附录写得也有点水平不算太水,下次可以看看他的译作=v=
评分最近偏爱这类短篇集,短小精悍的故事组合成古老而风情的的法兰西画卷。
评分开始以为是田园牧歌,读到最后变成了“小镇畸人”,随着邮递员的脚步,作者描绘了一天之内,镇子里各色人等的琐碎生活,古老的法兰西,并不见什么先贤遗风,只有根深蒂固的贪婪和恶毒在侵蚀着这片土地,成年人一张张唯利是图的嘴脸,年轻人则普遍缺乏存在感,然而在小说的倒数第三章,他们却道出了心声,逃离是某种必然选择。在小人物的日常中,党派之争、宗教怀疑和有关俄国革命的讨论偶有闪现,读到最后,一种契诃夫式的忧虑隐约浮现出来,故事始于个体经营者,终于知识分子,埃内贝尔兄妹的困境,便是整整一代求索之人的困境~
评分这本小说和真实生活很符合啊。法兰西小镇也很平常,只是拥有不同的景色与生活方式,而这些作者都略去了吧。嘛,依旧是爱屋及乌才买的这本书。
评分乡村一角的人物百态素描
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有