《浮士德》内容简介:历史上确有浮士德其人,他死于1540年的炼金实验事故,于是他成为中世纪不能容忍的异端,成了民间传说中的热点人物。歌德积六十年之心血,从浮士德叛逆的角度,书写了他一生所经历的五大悲剧:知识、爱、为统治者服务、美以及理想,从而勾勒出欧洲三百年波澜壮阔的历史民俗画卷!
约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832)德国诗人,剧作家,思想家。生于美因河盘的法兰克福。青年时为狂飙突进运动的主要人物。政治上反对封建割据,渴望德意志统一,主张自上而下的社会改革。主要作品有剧本《葛兹·冯·伯里欣根》、中篇小说《少年维特的烦恼》和诗剧《浮士德》。其作品对德国和世界文学有很大影响。
《浮士德》这部悲剧是歌德从二十几岁起始、直到八十几岁在他死的前夕才完成的。六十年间经过改稿,经过停顿,但是最后的定稿从头到尾一万二千一百一十一行都被一个一致的精神贯注着。19世纪后半叶,有一部分研究《浮士德》的人,不视《浮士德》系一整体,而分成片断,并...
评分魔鬼,在宗教中的形象通常骄傲、诡诈、污秽、凶残。它们的出现总是伴随着地狱的罪恶和恐怖。魔鬼的外形就说明了这一点:庞大的黑色身躯,狰狞的面孔,尖锐的爪牙和勾人魂魄的镰刀或者同样险恶的三叉戟。 《浮士德》中的魔鬼梅菲斯特因其复杂的性格形象而成为文学研究者们津津...
评分最近旧书堆里找到的,突然记得我小时候读过,还给同学推荐过…………那个时候也不懂,倒是听同学说这本书很好。所以自己也说好……到如今又想重读,但是一见杨同学的翻译,真是让人不敢恭维兮。再加上太多画蛇添足的注释,使我对此只能望而却步(即永远停留在读黑塞和曼的水平...
评分两天时间断断续续把手中50万字的诗剧本《浮士德》读了大半,这是出事之后心中强烈想找出来读的第一本书,似有圣灵引导,跟上次强烈要读《游子吟》一样的感觉。它能给我带来什么呢? 不记得手中这本93年译林版樊修章译本从何而来,上一次读应该是在去德国法兰克福——歌德的故...
评分比“当之无愧的最差译本”绿原的稍好。但总体风格很不自然,系理解大有问题。对原文的把握不准,个别字句的失当,角色塑造的精神分裂,处处都是死穴。印象中他一味地追求“雅”,而把“信”、“达”撂在了一旁。
评分感觉这个翻译不怎么样,上个翻译的语言更精致简约一点。而且,注释实在在少了,好多重点内容都没有注明。
评分序言,后记,脚注写的实在不敢恭维。 我看不了原文,但是光看正文翻译觉得还不错。
评分“跟随永恒女性,我等向上、向上。”
评分如此的歌德太蹩脚了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有