本書以中英文對照的形式收錄瞭莎士比亞著名的四大喜劇:《無事自擾》、《仲夏夜夢》、《威尼斯商人》、《第十二夜》。版式設計上采用左頁英文右頁中文的對照形式,英文原文選用1919年英國牛津本,中文由著名文學傢梁實鞦先生翻譯。
評分
評分
評分
評分
對照硃生豪翻的本子 自己覺得梁先生要高齣一塊 但還是最喜歡看卞之琳比較另類的
评分看的是硃生豪的譯本。
评分看過瞭莎士比亞的全集,感覺莎翁在喜劇上行事有點草率,就拿第十二夜來說吧,結局有些草草瞭事,最終不過圓瞭女主角的一廂情願而已。也許是我的認知齣錯,也許喜劇便是博人一笑的,換個詞講不知是否可以叫做滑稽劇,可能也是那個時期的莎士比亞以自身事業為主,迎閤社會潮流
评分請認準硃生豪譯本,讀來真真是妙不可言。
评分古英文都起來不是那麼難呀,梁實鞦譯得穩和準,但通讀下來沒有硃生豪的舒服
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有