这本《莎士比亚喜剧集》收入了莎士比亚六部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》(1595-1596)、《威尼斯商人》(1596-1597)、《温莎的风流娘们》(1598-1601)、《无事烦恼》(1598-1599)、《皆大欢喜》(1599-1600)、《第十二夜》(1599-1600)等。这些戏剧主要写爱情、友谊和婚姻,主题大同小异,情节却生动而且丰富,不落俗套,错综复杂的情节经常由许许多多的欺骗。偶合、乔装打扮和奇遇组成。作品闪耀着人文主义理想的光芒,充满着欢乐气氛和乐观精神,歌颂了人类的美好爱情和纯真友谊,具有永恒的魅力。
2014年2月第2版 2014年8月第6印 406頁
喜剧与悲剧不同,创立之时并非独立的形式存在,而是穿插在悲剧演出的调剂,至今也相比悲剧,更需要交织在文化中,而悲剧则是文化本身。各国之间,眼泪是通货,笑点就比较微妙。直白的讲就是流传下来的悲剧你还能看懂,流传下来的喜剧往往一脸问号。莎士比亚因其笔力,每出均可...
评分喜剧与悲剧不同,创立之时并非独立的形式存在,而是穿插在悲剧演出的调剂,至今也相比悲剧,更需要交织在文化中,而悲剧则是文化本身。各国之间,眼泪是通货,笑点就比较微妙。直白的讲就是流传下来的悲剧你还能看懂,流传下来的喜剧往往一脸问号。莎士比亚因其笔力,每出均可...
评分喜剧与悲剧不同,创立之时并非独立的形式存在,而是穿插在悲剧演出的调剂,至今也相比悲剧,更需要交织在文化中,而悲剧则是文化本身。各国之间,眼泪是通货,笑点就比较微妙。直白的讲就是流传下来的悲剧你还能看懂,流传下来的喜剧往往一脸问号。莎士比亚因其笔力,每出均可...
评分喜剧与悲剧不同,创立之时并非独立的形式存在,而是穿插在悲剧演出的调剂,至今也相比悲剧,更需要交织在文化中,而悲剧则是文化本身。各国之间,眼泪是通货,笑点就比较微妙。直白的讲就是流传下来的悲剧你还能看懂,流传下来的喜剧往往一脸问号。莎士比亚因其笔力,每出均可...
评分奥利维亚:我对一颗石子一样的心太多费唇舌了,鲁莽地把我的名誉下了赌注。我心里又有些埋怨自己的错;可是那是个极其倔强的错,埋怨只能招他一阵讪笑。 ——莎士比亚《第十二夜》(又名《各遂所愿》) 令人惊奇的莎士比亚!如果有人因此怀疑...
这部精装本简直是阅读体验的灾难,内页的纸张薄得像是漫画书的印刷用纸,稍微用力翻动,就担心会撕裂。更别提那油墨味了,打开书本的那一刻,一股刺鼻的化学气味直冲脑门,让人几乎无法集中精神去欣赏文字。装帧设计也极其敷衍,封面那种廉价的覆膜,指纹一沾上去就擦不掉,拿在手里完全没有“收藏”的价值感,更像是一本随手可丢的平装本。我原本期待的是一种沉浸式的、经得起时间考验的阅读享受,结果收到的却是一个连基础印刷质量都无法保障的商品。尤其是那些需要反复阅读的经典段落,在这样的低劣纸张上反光严重,眼睛很容易感到疲劳。我真的不理解,为什么出版社愿意用这种材料来装帧文学经典,这简直是对作品本身的一种不尊重。如果不是急着要找几篇特定的对话来做研究,我可能当场就把它退回去了。希望未来能看到更用心、更注重阅读手感的版本,而不是这种徒有其表的精装外壳。
评分这本书带给我的情感冲击,是那种令人窒息的、压抑的,与我预期中的那种轻快、机智的喜剧氛围完全背道而驰。我本以为会读到大量充满智慧的机锋和皆大欢喜的结局,结果发现大部分篇幅都浸泡在深刻的讽刺、对人性的无情解剖,以及那种挥之不去的悲剧性内核之中。那些所谓的“喜剧”元素,在我看来更像是包裹在尖锐讽刺糖衣下的苦药,让人在笑声中感受到强烈的荒谬感和无力感。阅读过程中,我不断地在寻找那种预期的、轻松愉快的出口,但最终只收获了对社会结构和人际关系的深刻的、略显绝望的洞察。这与其说是“喜剧集”,不如说是一部探讨人性幽暗角落的社会寓言录。这不符合我当时选择这类书籍时所期望的心情,带来的心理落差是相当大的,读完后心情久久不能平静。
评分我花了好几个小时试图进入这本书所构建的世界,但那些晦涩难懂的句子结构和层出不穷的古老词汇,简直像一堵堵高墙横亘在我和作者之间。这绝不是那种可以轻松消遣、让人会心一笑的故事集,它要求读者具备极高的专注度和扎实的背景知识储备。每一页都需要我停下来,查阅脚注,对比不同的译本理解其中的双关语和文化典故。坦白说,这种阅读过程与其说是享受,不如说是一种艰苦的学术钻研。我理解经典文学的深度是无法避免的,但这本书的编排方式似乎并没有试图去引导初学者,而是直接将你抛入了知识的深海。我感觉自己像个闯入者,一直在努力破解密码,而不是自然地体验人物的悲欢离合。对于那些想放松一下,感受一下戏剧魅力的读者来说,我强烈建议先从现代化的解读版本开始,否则很容易被这种“原汁原味”的难度劝退。
评分我必须指出,这本书的“选目”存在着严重的问题,它似乎更倾向于收录那些对现代读者来说吸引力最低、晦涩度最高的作品。我翻阅目录时,发现那些广为人知、充满浪漫色彩的经典篇章被寥寥几页带过,反而是那些舞台上演机会极少、主题沉重、人物关系错综复杂的早期或非主流剧作占据了绝大部分篇幅。这让我感觉自己像是在参加一场非自愿的“文学冷门知识竞赛”。选编者的品味显然非常个人化,或者说,他过于执着于展示作品的“全貌”而非“精华”。对于只想快速领略该文学流派巅峰成就的普通读者来说,这本书的价值大打折扣。它就像一个塞满了各种古董零件的仓库,而非一个精心陈列的博物馆精品展厅,需要花费大量精力去淘洗,才能偶尔发现一两件光彩夺目的珍品。
评分这本书的排版简直是一场视觉上的折磨。字体选择小得可怜,行间距也挤得像是沙丁鱼罐头里的鱼,使得大段的对白几乎连成一片,根本没有呼吸的空间。在那些需要快速跟进角色转换和场景切换的地方,我的眼睛简直要“打架”了。更要命的是,编辑似乎完全没有考虑过节奏感,抒情、激昂、讽刺的段落,都被塞进了同样呆板的格式里,缺乏必要的视觉变化来烘托情绪的起伏。我常常需要借助书签或手指来标记当前读到的位置,生怕一不留神就串了行。这种糟糕的排版设计,极大地削弱了作品本身的戏剧张力,把原本应该充满活力和灵性的文字,变成了一块块灰色的文本砖墙。如果阅读体验如此受限,那么即便是再伟大的思想和情节,也很难在读者的脑海中留下深刻的印象。
评分稀饭 大神级别~
评分排版那么密,封面那么丑,内容那也朱生豪译的好,分打那么高做啥。
评分仲夏夜之梦
评分稀饭 大神级别~
评分高一读的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有