有人读了莎翁的全部剧本曾评论《驯悍记》是比四大喜剧还要“喜剧”的剧本。虽然读的很欢乐,但里面所涉及的男性为尊,妻子一切服从丈夫的思想还是挺让人反感的。莎士比亚塑造过一系列美丽聪明,果敢自信的女性,那种男女观念可以说是比较超前的,这个剧本可能还是反应社会现实...
评分有人读了莎翁的全部剧本曾评论《驯悍记》是比四大喜剧还要“喜剧”的剧本。虽然读的很欢乐,但里面所涉及的男性为尊,妻子一切服从丈夫的思想还是挺让人反感的。莎士比亚塑造过一系列美丽聪明,果敢自信的女性,那种男女观念可以说是比较超前的,这个剧本可能还是反应社会现实...
评分有人读了莎翁的全部剧本曾评论《驯悍记》是比四大喜剧还要“喜剧”的剧本。虽然读的很欢乐,但里面所涉及的男性为尊,妻子一切服从丈夫的思想还是挺让人反感的。莎士比亚塑造过一系列美丽聪明,果敢自信的女性,那种男女观念可以说是比较超前的,这个剧本可能还是反应社会现实...
评分有人读了莎翁的全部剧本曾评论《驯悍记》是比四大喜剧还要“喜剧”的剧本。虽然读的很欢乐,但里面所涉及的男性为尊,妻子一切服从丈夫的思想还是挺让人反感的。莎士比亚塑造过一系列美丽聪明,果敢自信的女性,那种男女观念可以说是比较超前的,这个剧本可能还是反应社会现实...
评分有人读了莎翁的全部剧本曾评论《驯悍记》是比四大喜剧还要“喜剧”的剧本。虽然读的很欢乐,但里面所涉及的男性为尊,妻子一切服从丈夫的思想还是挺让人反感的。莎士比亚塑造过一系列美丽聪明,果敢自信的女性,那种男女观念可以说是比较超前的,这个剧本可能还是反应社会现实...
说实话,我对莎士比亞的接触一直停留在一些零散的片段和影视改编上,总觉得那样的文本太“遥远”了。但这部《莎士比亞全集》的出现,彻底改变了我的印象。它带来的阅读体验,更像是一次与古老智慧的亲密对话。我发现,莎翁笔下的人性描摹,即便是放置在今天这个光怪陆离的社会中,也依然具有惊人的穿透力。那些关于爱、背叛、野心与软弱的描写,简直就像是描绘我们身边每一个鲜活的个体。特别是那些长篇的内心独白,简直就是对人类复杂情感的教科书式剖析。我常常在某个深夜,沉浸在某位主角深刻的自我怀疑中,那一刻,我不再是简单地在“读”一本书,而是真真切切地“感受”到了那种穿越时空的共鸣。这种深层的情感连接,是任何快餐式娱乐所无法比拟的,它滋养了我的精神世界,让我对人性的理解又增添了一层更深邃的维度。
评分对于收藏家而言,一套全集的完整性和权威性是至关重要的考量标准。这部《莎士比亞全集》在版本校勘上显然投入了巨大的心血,这从附录中那些详尽的版本说明和文本差异比对中便可窥见一斑。它不仅仅是简单地收录了剧作,更像是一份严谨的学术档案,详细记录了不同历史时期文本的流变。对于追求原貌和学术严谨性的读者来说,这无疑提供了极大的安全感和信赖度。我喜欢在阅读的同时,偶尔翻阅一下那些关于剧本创作背景和历史考证的资料,这让阅读过程变成了一种多维度的探索,而不只是单向的接收信息。这种对细节的执着和对经典的尊重,使得这部全集在我众多的文学藏品中,占据了一个非常特殊且重要的位置,它代表着对西方文学最高成就的致敬与收藏的终极目标之一。
评分我最近开始涉猎一些经典的文学理论著作,试图从更宏大的视角去理解戏剧结构和人物弧光的构建,而这部《莎士比亞全集》为我提供了一个极佳的实践样本。我特别欣赏它对不同剧作风格的微妙区分。例如,在阅读那些史诗剧时,你能清晰地感受到那种君王更迭、江山社稷的宏大叙事张力,仿佛能听到战场的鼓声和宫廷的阴谋诡计在耳边回响;转到喜剧部分,语言的机锋和诙谐的讽刺又立马将氛围转换得轻快明朗,那些巧妙的误会和人物间的调侃,即便隔着几百年的光阴,依然能让人会心一笑。这种对文学光谱两端的精准拿捏,显示出编辑团队对莎翁创作脉络有着深刻的洞察力。每一次翻阅,我都会尝试用不同的理论框架去套用分析,比如从女性主义视角审视那些在父权社会中挣扎的女性角色,或者用结构主义去解构那些看似随意的对白,发现其背后严谨的逻辑支撑。这部全集,无疑是我进行深度学术探讨时,最可靠的原始资料库。
评分我一直认为,好的译本是连接古代大师与现代读者的桥梁,而这部全集在语言的转译上做到了令人称奇的平衡。它既尊重了原文那种古典韵味和节奏感,又避免了译文变得僵硬晦涩,读起来朗朗上口,仿佛诗人本人在用现代的语汇重新讲述他的故事。特别是对那些莎翁标志性的双关语和诗体结构的处理,译者似乎深谙“信、达、雅”三者的精妙结合之道。有些句子,你甚至能想象出它被搬上舞台后,在演员口中迸发出的强大感染力。我尤其留意了不同剧作之间,译者是否保持了语气的连贯性,令人欣喜的是,整体风格高度统一,这使得整套书在阅读的连贯性上表现得极为出色。它不仅仅是文字的转换,更像是对原作美学精神的一次成功“移植”,让现代读者能够无碍地领略到莎士比亞语言的魔力。
评分这部《莎士比亞全集》的排版和装帧设计实在令人眼前一亮,拿到手中的分量感和纸张的质感都透露着一种古典而庄重的气息,让人在翻阅之前就对即将踏入的文学世界充满了敬畏。内页的字体选择非常考究,既保证了阅读的舒适度,又维持了作品应有的历史厚重感。尤其值得称赞的是,对一些晦涩难懂的词汇和典故,编辑团队显然下了大功夫进行了细致的注释和背景介绍,这些辅助性的文字如同一个个可靠的向导,默默地在莎翁那气势磅礴的语言迷宫中为读者指引方向,极大地降低了初次接触莎剧的门槛。我常常在阅读那些充满时代烙印的句子时,不由自主地停下来,去揣摩那些精巧的用词,而旁边的注解恰到好处地解开了我的疑惑,让我得以更顺畅地沉浸到人物的悲欢离合之中,而不是被语言的壁垒所阻碍。这种用心做书的态度,使得这部全集不仅仅是一套书籍,更像是一件值得珍藏的艺术品,它让严肃的经典变得触手可及,激励着读者去探索更深层次的文学内涵。
评分语言精练诙谐 而且在最后召唤妻子的情节中明了了 《河东狮吼》第一部部分情节的出处~
评分a great misogynic play
评分笑了半天,然后沉默了。
评分看的英文版舞台剧,好像也是英国人演的。虽然没有完全听懂,但感觉非常好。
评分经典的古典模式叙事结构,为tnt做准备,hiahia~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有