喬伊斯雖然以長篇小說《尤利西斯》和《芬尼根守靈夜》而聞名,但喜歡自視為詩人。盡管他的詩名沒有小說的名氣那麼顯赫,但他最初和最後的創作都是詩歌。本書囊括喬伊斯存世的全部詩作(及少量譯詩),共160首(段),並加詳細注釋。
《室内乐》(1907)的古典气质和谣曲写法,与无孔不入的刻薄的《即兴诗》一样醒目。情诗的简洁、真挚,钩织出的清丽形象,被用词粗鲁、意象淫秽的“打油诗”挤兑殆尽。粗鄙的用词或许情趣盎然,有时也可贵地指向古希腊格言式讽刺诗的源头,但过多的讪笑与醋意短句并未能够损伤...
評分《室内乐》(1907)的古典气质和谣曲写法,与无孔不入的刻薄的《即兴诗》一样醒目。情诗的简洁、真挚,钩织出的清丽形象,被用词粗鲁、意象淫秽的“打油诗”挤兑殆尽。粗鄙的用词或许情趣盎然,有时也可贵地指向古希腊格言式讽刺诗的源头,但过多的讪笑与醋意短句并未能够损伤...
評分懒人笔记:即兴的乔伊斯 James Augustine Aloysius Joyce, 1882--1941 小说家乔伊斯事实上是而且自认为是个诗人,尽管不那么如意。 作为诗人的乔伊斯远不如他作为小说家的成就大,乃至名气均被后者 掩盖。就这一点而言,乔伊斯不如哈代、D....
評分《室内乐》(1907)的古典气质和谣曲写法,与无孔不入的刻薄的《即兴诗》一样醒目。情诗的简洁、真挚,钩织出的清丽形象,被用词粗鲁、意象淫秽的“打油诗”挤兑殆尽。粗鄙的用词或许情趣盎然,有时也可贵地指向古希腊格言式讽刺诗的源头,但过多的讪笑与醋意短句并未能够损伤...
評分汉译乔伊斯诗歌 傅浩 -------------------------------------------------------------------------------- 我于1995年译完了詹姆斯·乔伊斯的全部诗作,2002年出版了单行本。它是与其他学者合作翻译乔伊斯作品全集这一更大工程的一部分,迄今为止仍是惟一的乔伊斯...
實在不咋地。。。
评分垃圾
评分原來喬伊斯也是水瓶座,還會私奔,哈哈!
评分打油詩和文字遊戲
评分話說情詩居多
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有