本书以《英语惯用法词典》为蓝本,对原书中一些过于陈旧的汉译做了相应的改动。除了英语常用词汇在英语惯用法中的正确用法和错误用法的详细说明以外,还有大量说明英国用法和美国用法的不同之处、各种表现方式的细微区别和普通用法与不普通用法之间的差异等等的例解,必要时加以详尽说明。
葛传槼(1906-1992),男,复旦大学教授,上世纪50年代复旦大学英语语言文学系“三巨头”之一,中国研究英语惯用法的先驱,著有久负盛名的《英汉四用词典》,《新英汉词典》(主要编纂者之一),以及《英语惯用法词典》。
葛传槼老先生的作品近来再度受人关注,译文出版社趁热打铁再版不少前辈口中的好作品,当然这本《英语惯用法词典》整体上说算不上差,但其中有不少例句跟现代语法冲突,其中我想举一个例子: provide词条下,葛传槼老先生是这样作解释的: We provided them with board and lod...
评分作者機度的不客觀。想當然所以然。 作者不能通过語言表述方面的“没有根据”去说明任何问题。 其次,作者干脆就没有读完葛老的解释,完全就是主观臆断。 一,我严重质疑作者的理解能力。 [以下引文均选自《葛传椝英语惯用法词典》上海译文出版社2012版] (1)葛老的present是这...
评分此书乃葛传槼先生名著,民国31年以《英文用法大字典》之名初版发行,1963年5月更名为《英语惯用法词典》由时代出版社再版。此次译文出新修订本,我这样的晚辈自然要买一本认真研习。 不过看了没几天,心中只剩失望,且听我说说来由吧。 1.不严谨 1.1没有依据的用法 书...
评分1. 本书解释: advocate 是及物动词,后面不可加介词,如不可说 He advocates for reform。 advocate 后面很少接以 that 引导的从句,如很少说 He advocates that due attention (should) be paid to reform。 朗文解释: advocate for (American English) Those who advocate ...
评分作者機度的不客觀。想當然所以然。 作者不能通过語言表述方面的“没有根据”去说明任何问题。 其次,作者干脆就没有读完葛老的解释,完全就是主观臆断。 一,我严重质疑作者的理解能力。 [以下引文均选自《葛传椝英语惯用法词典》上海译文出版社2012版] (1)葛老的present是这...
过时的英语史研究文献材料~
评分过时的英语史研究文献材料~
评分工具书,多年英语喂了狗啊。๏_๏
评分第一次读词典感觉超级好,学到好多以前不熟不会的词汇用法句式,适合反复看,不会的永远比我想的多太多,上学期开始没有英语课了以后全部靠自学
评分过时的英语史研究文献材料~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有