孤儿奥立弗・退斯特从小在贫民习艺所受尽欺凌,逃到伦敦后又陷入贼窟。身边的世界像一台疯狂运转的机器,小奥立弗却努力坚守着心底深处的纯净与高贵。这份执著终于帮他等来了柳暗花明:布朗劳先生、梅里太太等人及时伸出援助之手;与此同时,奥立弗奇特的身世,也一步步真相大白。小说深刻揭示社会弊病的同时,也在英国文学史上留下一连串栩栩如生的人物形象,一百多年来深受读者爱戴。
人的美,不是在于天生,而是在污浊的尘世和无法摆脱的命运当中,仍然不忘记自己的灵魂。 阴沉的天终于下雨了,我想我也可以为这个少女流泪了。 早该在很多年前读的书,现在才因为工作的原因,以不是那么情愿的心情来阅读。我们要出多少,我就要看多少,《城南旧事...
评分我有黄雨石版的《雾都孤儿》和荣如德版的《雾都孤儿》。按理说,黄雨石是翻译英语文学的专家级人物,那本《暗店街》不知是从法文直接翻译的还是从英文转译的,那句开头“我的过去,一片朦胧”就比李玉民翻译的“我飘飘何所适,不过幽幽一身影”不知道高明多少倍,而其翻译的康...
评分《Oliver Twist》就是不断演进的“情景剧”,本质上是“廉价”的。就像《武林外传》经常自我嘲讽的一样:“没钱就拍个情景剧”,“情景剧有什么场景转换啊?”“三文?如今连情景喜剧都不只这个价了!” 《Oliver》也没大场面,大起落。几乎没有场面描写、风景描写、静物...
评分我有黄雨石版的《雾都孤儿》和荣如德版的《雾都孤儿》。按理说,黄雨石是翻译英语文学的专家级人物,那本《暗店街》不知是从法文直接翻译的还是从英文转译的,那句开头“我的过去,一片朦胧”就比李玉民翻译的“我飘飘何所适,不过幽幽一身影”不知道高明多少倍,而其翻译的康...
评分《文学回忆录》中木心老师提到托尔斯泰说过:“忧来无方,窗外下雨,坐沙发,吃巧克力,读狄更斯,心情又会好起来,和世界妥协。” 再恰当不过。 顺便记下《回忆录》中另一段话: 年轻人还是要去读小说。人生多少事,只能“虽不能至,心向往之”。人的幸福,其实就到心向往之...
那是在小学5年级的时候,和同学们打架打完,路过哟个书摊,本人从小就喜欢看书,这是我看的第一本外国文学小说,很怀念小的时候
评分高中的时候第一次熬了几个通宵看完了,每次都睡不着觉,现在也不敢看第二遍~“当我们热爱的人的生命在天平上晃个不停的时候,我们却在一旁无能为力;这种提心吊胆的状态委实可怕,令人不寒而栗……想到自己这样束手无策,我们的心直往下沉,气直往外泄。还有什么刑罚能够同这种心情相比?”
评分狄更斯入门读物……吗
评分阴郁浮沉的惨绝。
评分时间开了个小玩笑。在一个对什么都持有不怀好意的怀疑之心的年纪,读这样的书,感觉自然好不到哪里去~~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有