圖書標籤: 詩歌 彭斯 英國文學 外國文學 王佐良 詩 英國 中英
发表于2025-02-16
彭斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《英詩經典名傢名譯:彭斯詩選(英漢對照)》精選蘇格蘭著名詩人彭斯的詩歌,配以譯界泰鬥王佐良先生的譯文,雙語呈現。彭斯的詩來自生活經驗,而詩又反過來成為他生活的最好記錄:他的詩歌歌頌故國傢鄉的秀美,抒寫勞動者純樸的友誼和愛情,同時不乏激進的民主、自由思想。彭斯詩歌的特色之一是他的大部分詩篇都是蘇格蘭語的作品,他的作品在韻律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是蘇格蘭本色的。
彭斯(1759-1796),彭斯的名字在英語國傢無人不知,傢喻戶曉。他是蘇格蘭偉大詩人,19世紀英國浪漫主義詩歌先驅。彭斯贊美自由、平等,抨擊一切虛僞貪婪的壓迫者。他寫下大量的情詩,其中有熱戀,有失戀,有歡樂,有痛苦,對愛情的忠貞是其重要主題。
民歌集。感覺民歌翻譯成漢語都有點湊閤。民歌是原生態的精華,一定比譯文好。
評分他的詩更像是民歌,另一半是熱愛自己民族的熱血青年。
評分一生歌頌山川風物,倡導自由解放的民謠詩人。Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne! 老朋友哪能遺忘,哪能不放在心上? 老朋友哪能遺忘,還有往昔的時光?
評分選本用愛爾蘭語(或者英語之愛爾蘭方言),可謂原滋原味,可惜隻學過一點現代英語的我不能靠讀原文來咀嚼詩篇,隻能通過王先生的譯文來窺見彭斯之詩意。農民詩人的詩雖然平易,不過這泥土的味道滲透瞭花草的芬芳。鄉村生活的平常點滴卻攜著“auld lang syne”。諷詠之間見其樸素之心。
評分選本用愛爾蘭語(或者英語之愛爾蘭方言),可謂原滋原味,可惜隻學過一點現代英語的我不能靠讀原文來咀嚼詩篇,隻能通過王先生的譯文來窺見彭斯之詩意。農民詩人的詩雖然平易,不過這泥土的味道滲透瞭花草的芬芳。鄉村生活的平常點滴卻攜著“auld lang syne”。諷詠之間見其樸素之心。
評分
評分
評分
評分
彭斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025