歌集

歌集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:花城齣版社
作者:[意] 彼特拉剋
出品人:
頁數:485
译者:李國慶
出版時間:2000-12
價格:29.80元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787536033542
叢書系列:意大利文學經典名著
圖書標籤:
  • 彼特拉剋
  • 詩歌
  • 意大利
  • 文藝復興
  • 歌集
  • 外國文學
  • 文學
  • 詩歌
  • 抒情
  • 情感
  • 文學
  • 原創
  • 心靈
  • 生活
  • 意境
  • 唯美
  • 現代
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《歌集》是作者用意大利文寫成的366首抒情詩。在《歌集》裏,彼脫拉剋繼承瞭傳統的14行詩形式,使它達到瞭更完美的境地。《歌集》對以後的歐洲詩歌産生瞭巨大而持久的影響。

著者簡介

圖書目錄

那一天,太陽也為哀悼上帝變得陰晦暗淡,
我不曾抵抗就做瞭俘虜,
因為,夫人,您那美麗的眼睛射齣的無形視綫
將我捆縛起來,如同囚犯一般。
當時我沒有意識到預防愛神的糾纏,
依然若無其事、自信地邁步嚮前……
殊不知就在此刻,我的感情之苦
已經伴隨著人間之痛一起湧起波漣。
在愛神麵前我毫無防範,
從眼睛到心靈全都門扉大開,
雙眼變成熱淚流淌的通
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

大晚上在做彼特拉克的作业,于是就查一查中文翻译。 结果这高分的译本简直是不忍淬读,严重怀疑译者是否懂意大利文 举个简单的例子: 第六首最后一个stanza sol per venir al lauro onde si coglie acerbo frutto, che le piaghe altrui gustando affligge piú che non confor...

評分

大晚上在做彼特拉克的作业,于是就查一查中文翻译。 结果这高分的译本简直是不忍淬读,严重怀疑译者是否懂意大利文 举个简单的例子: 第六首最后一个stanza sol per venir al lauro onde si coglie acerbo frutto, che le piaghe altrui gustando affligge piú che non confor...

評分

大晚上在做彼特拉克的作业,于是就查一查中文翻译。 结果这高分的译本简直是不忍淬读,严重怀疑译者是否懂意大利文 举个简单的例子: 第六首最后一个stanza sol per venir al lauro onde si coglie acerbo frutto, che le piaghe altrui gustando affligge piú che non confor...

評分

大晚上在做彼特拉克的作业,于是就查一查中文翻译。 结果这高分的译本简直是不忍淬读,严重怀疑译者是否懂意大利文 举个简单的例子: 第六首最后一个stanza sol per venir al lauro onde si coglie acerbo frutto, che le piaghe altrui gustando affligge piú che non confor...

評分

大晚上在做彼特拉克的作业,于是就查一查中文翻译。 结果这高分的译本简直是不忍淬读,严重怀疑译者是否懂意大利文 举个简单的例子: 第六首最后一个stanza sol per venir al lauro onde si coglie acerbo frutto, che le piaghe altrui gustando affligge piú che non confor...

用戶評價

评分

愛神和夫人又把我從一個大活人 /變成一棵廣寒宮中永不凋謝的桂樹之仙(手動再見(=゚ω゚)ノ ---===≡≡≡卍)

评分

通篇是譯者的瞎編……並且拋開準確程度,譯文的語氣也無疑不對【所幸已經買不到瞭

评分

且不說翻譯得像rap或快闆歌詞一樣,透過翻譯還是能感受到原作的強大的美。也許是齣於鍾情吧,二十多年,隻為一人寫詩。但到最後,彼特拉剋意識到這種鍾情之罪,可愛的是,為此罪他還是選擇嚮勞拉請求洗刷

评分

讀一首猶讀十首。小樹手插圖可萌瞭

评分

美感在哪裏

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有