內容提要
這是一位經曆坎坷的蘇聯作傢寫下的一部奇書。
作者左琴科青年時代長期患有嚴重的精神憂鬱癥,幾
近崩潰,後在巴甫洛夫神經反射學說的啓發下,對自己30
歲前的生活經曆逐段進行精神分析,迭經失敗,終於找齣瞭
隱藏在潛意識中的恐懼載體,痼疾隨之霍然而愈。本書即從
記述這一心理分析過程入手,探討瞭人的理性如何戰勝死
亡,如何戰勝痛苦,如何戰勝衰老的崇高命題。
就是這樣一部能夠造福於人類的著作,卻被視為異端。
給作者帶來瞭厄運。從1943年開始,長達十多年間,左琴科
不斷遭到批判,辱罵。生活無著,人格受侮,最後於貧病交睏
中死去。
翻譯傢戴驄傾注熱情,將此書翻譯成中文,使我們有機
會領略左琴科那憂鬱、豐富的內心世界的圖景,去尋找一種
“怦然心動”的感覺。
米哈伊爾•米哈伊洛維奇•左琴科生於波爾塔瓦(今屬烏剋蘭)。著名諷刺作傢,他對社會現象針砭時弊的諷刺讓他在1920年代到1930年代都廣受歡迎。代錶作有《貴婦人》(1923)、《澡堂》(1924)、《新經濟政策的怪現象》(1927)、《米凱爾•辛亞金》(1930)。1943年他開始創作帶有半自傳性質的作品《日齣之前》。1946年,由於受到日丹諾夫的批判,左琴科被開除齣作協,《日齣之前》的第二部分也被禁止齣版。直到近三十年後,左琴科早已去世,這本書纔以完整的麵貌跟讀者見麵。
如果用回忆可以找到人生忧郁的根源,这又能怎样呢。左琴科的忧郁在儿童时期就已经显现,所以作者回溯到婴儿时期的饥饿和乞丐的双手是有些牵强附会了。至于真相也许他比读者更为清晰。忧郁的人格未免是不幸福的,既然是深藏心灵的烙印那又何必将之捧出使之重见天日。忧郁的...
評分这就是百花已经出过的《日出之前》。有道德的作者或译者,改名出版以往作品的时候,应当尽力加以说明。同一作者或译者改名出版以往作品而不予以注明的,尤其无耻。连这样最起码的出版规则都没有建立的国度,如此没有道德感、责任心的文化,对什么都是遵守是你乐意、不遵守是我...
評分 評分对俄罗斯文学稍有了解的人都会对其中的知识分子形象印象深刻:大都病态,瘦骨嶙峋,脸色苍白,神经质,形神憔悴,神情冷漠,极度忧郁。诗人勃洛克在一篇关于果戈里的随笔中就如此描述已经逝去的作家:“倘若果戈里现在还活在我们中间,我们对待他的态度也会与其他多数同时代人...
評分淑雪兼珂忆及年少时投笔从戎,回家时看到恋人挽着fiance在街上走,气得立刻回到前线。 然后写道:“我非常后悔。那时我非常爱她。这种爱情直到今天还没有消失。” 维拉那时是他的秘书和打字员,不知看到这段话是作何感想。不过我们也要注意到淑雪兼珂那时的年龄。该是个老头...
啊我怎麼這麼憂鬱 對我是貴族當然憂鬱 查一查文豪大前輩憂鬱嗎 也都一個樣 這是世界性問題嗎 好像又不是 我流水賬迴顧過往 看看癥結在哪裏 希臘神廟圓夢治病 認識瞭巴甫洛夫的對頭 看見幸福卻調頭就跑 波將金是麵首啊
评分總覺得有點牽強
评分略瑪麗蘇。。不過整體還是很好看的。。年少時總覺得抑鬱什麼的都是閑齣來的,看過之後纔發現自己偏激片麵。。還有,個人覺得戴驄的翻譯也很棒。。看到左琴科的簡介,快哭瞭。。追一星。。
评分太“科學”瞭,與其說是小說,這更像是一本病人手記。左琴科和果戈理很像,但在文學天賦方麵,他必定是遜於後者的。不因作傢的苦難遭遇而給作品過高評價,這應該也算是對作傢的尊重吧。
评分這個。。。從今天的心理學觀點來看,有點簡單粗暴。無甚意思。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有