至少從8世紀的敦煌時期起,“變文”的圖畫講唱在中國從根本上講是一種民間的傳統,然而在中國的史書中關於“變文”的錶演隻有一些令人失望的、模糊不清的記載。《繪畫與錶演》麵臨的是一大堆變文與變的圖捲有關的問題:變文是為在看圖講唱時作提示用的嗎?為什麼那份捲畫僅僅隻有韻文部分?講唱這些變文的錶演者是誰?他們的社會地位如何?……本書於是采取瞭一種大膽的研究策略去打破這種僵局。為瞭填補上有關中國的看圖講唱的一大段知識空白,梅維恒博士從印度、印度尼西亞、日本、伊朗、土耳其、意大利、德國,以及其它許多國傢中與此類似的文學形式中尋找信息。結果齣人意料地令人滿意……
評分
評分
評分
評分
旁徵博引,特彆是語源學方麵和各地相關錶演的舉例。但是,關鍵問題的探究還是欠缺,比如第二章的嘗試論述的印度的錶演怎樣和中國的“變”産生聯係,“變”的語源,各地錶演與印度的聯係等等。又因大多論述舉證內容陌生,囫圇通讀下來,感覺並沒有論述到點上。思路和方法、廣闊度,學習。
评分這是本好書,作者懂多國語言,隻不過對中國評書的論述有點外行
评分77.噢。
评分有點疑問
评分這本書的假設是東方與西方所有的看圖講故事,包括我國的變文與日本的繪解在內,都有同一個印度起源。然後梳理瞭歐洲亞洲與非洲的看圖講故事傳統——看完這本書以後我被完美勸退:就我英文都不利索的水平,想瞭解東南亞、中亞西亞(還包括本地少數民族土語)的說唱腳本與口頭錶演,簡直是蚍蜉撼大樹:(
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有