圖書標籤: 勃朗寜夫人 詩歌 十四行詩 英國文學 英國 詩集 外國文學 愛情
发表于2025-02-07
勃朗寜夫人十四行詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《雙語譯林:勃朗寜夫人十四行詩》直譯為《葡萄牙人十四行詩集》,因為勃朗寜夫人寫過關於一對葡萄牙愛人的抒情詩,勃朗寜很愛這詩,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寜夫人與勃朗寜相愛之後到之結婚之前寫下的。錶達瞭勃朗寜夫人擁有愛情之後的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染瞭無數讀者。勃朗寜讀過之後,欣喜地稱之為莎士比亞以來最美的十四行詩。
哎呀!難道是我感情泛濫!怎麼幾乎每首詩都熱烈地怦擊我的心懷! 我的苗圃裏有雜草與懊惱等你消除,卻也有薔薇與常青樹。你要記住呀,它們的根可都埋在我心裏呢!收下它!莫要讓它萎縮!願你的眼睛永葆它們真實色調。(改編一下下...)
評分讀瞭半小時。抽空再讀一遍吧。
評分被她們的愛情故事打動找來的詩看,“在遲暮的歲月裏趕上早年的愛情”
評分愛之於她是生命, 是力量, 是靈感之源.
評分哎呀!難道是我感情泛濫!怎麼幾乎每首詩都熱烈地怦擊我的心懷! 我的苗圃裏有雜草與懊惱等你消除,卻也有薔薇與常青樹。你要記住呀,它們的根可都埋在我心裏呢!收下它!莫要讓它萎縮!願你的眼睛永葆它們真實色調。(改編一下下...)
home thoughts ,from abroad Sonnets from the Portuguese You’ll Love Me Yet你终将爱我 —Robert Browning罗伯特•勃朗宁 You’ll love me yet!—and I can tarry Your love’s protracted growing: June reared that bun...
評分十四行诗是被下咒的文体,韵脚和结构是裹着魔念降生的。文字填充进去,变成冰肌紫唇的小妖精,锋芒毕露,不知道什么时候忽然生出绵软的翅膀,又暖香袭人了。甘愿反反复复读它一句,读到几顿饭时间过去,再也承受不住的时候才一咬牙斩断时间。因为那不是一句话,是一个少...
評分 評分虽然这本书只有薄薄的一百多页,但内容很充实。有关白朗宁夫人的一生的短评和她的抒情十四行诗诗作,读来爱不释手。白朗宁夫人的诗至情至性。方平的译本真是不错,比现在那些装帧精美的翻译俗烂书好多了。 摘抄白朗宁夫人诗中的佳句如下: 1、我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月...
勃朗寜夫人十四行詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025