独抒己见

独抒己见 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:浙江文艺出版社
作者:(美)弗拉基米尔·纳博科夫
出品人:99读书人
页数:324
译者:唐建清
出版时间:2012-2-1
价格:29.00元
装帧:平装
isbn号码:9787533932640
丛书系列:大师批评译丛
图书标签:
  • 纳博科夫
  • 弗拉基米尔·纳博科夫
  • 美国文学
  • 外国文学
  • 文学
  • 访谈
  • 美国
  • 文学研究
  • 独立思考
  • 个人观点
  • 自由表达
  • 批判性思维
  • 自我主张
  • 思想探索
  • 原创见解
  • 理性讨论
  • 真实表达
  • 独立精神
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《洛丽塔》的作者纳博科夫不仅是闻名于世的小说家,还是一位眼界开阔、知识渊博、见解独到的文学批评家。本书绝对是喜欢《洛丽塔》的读者解读作者的一把钥匙。在这本集子里,纳博科夫谈及了生活、艺术、教育、政治、电影,以及其他种种近现代主题。他那些尖锐的、机智的、让人着迷的想法——从俄国大革命到“洛丽塔”的正确读音,所有的一切——都一一体现在这里。该书的访谈不少是围绕《洛丽塔》一书的,作者披露了自己的创作动机和不为人知的一些细节。纳博科夫从不人云亦云,因而在这本书中,他还本能地对名人宣战,如弗洛伊德、海明威等就不如他的法眼。纳博科夫亦是罗兰•巴特和苏珊•桑塔格所提倡的“新批评”观念的先驱。他的“新批评”观念不时渗透在本书的字里行间。

作者简介

弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977),二十世纪最伟大的作家之一、翻译家、鳞翅类昆虫学家。他的作品包括用俄文创作的小说《防守》和《天赋》;用英文创作的小说《洛丽塔》、《普宁》、《微暗的火》、《阿达》;自传体小说《说吧,记忆》;译作包括《爱丽丝梦游仙境》(英译俄)、《尤金·奥涅金》(俄译英);还有《文学讲稿》。

目录信息

序言
访谈
刊名不详(1962)
BBC电视台(1962)
《花花公子》(1964)
《生活》(1964)
纽约电视台13频道(1965)
《威斯康星研究》(1967)
《巴黎评论》(1967)
《纽约时报书评》(1968)
BBC-2台(1968)
《时代》(1969)
《纽约时报》(1969)
《星期天时报》(1969)
BBC-2台(1969)
《时尚》(1969)
《小说》(1970)
《纽约时报》(1971)
《纽约时报书评》(1972)
“瑞士广播”(19727)
“巴伐利亚广播”(1971—1972)
刊名不详
《时尚》(1972)
刊名不详
致编辑的信
《花花公子》(1961)
《伦敦时报》(1962)
《交锋》(1966)
《星期天时报》(1967)
《交锋》(1967)
《新政治家》(1967)
《君子》(1969)
《纽约时报》(1969)
《时代》(1971)
《纽约时报书评》(1971)
《纽约时报书评》(1972)
文选
论霍达谢维奇(1939)
萨特的尝试(1949)
弹奏古钢琴(1963)
对批评家的回答(1966)
《洛丽塔》和吉雷迪亚斯先生(1967)
论改写(1969)
周年日记(1970)
罗威的象征(1971)
灵感(1972)
蝶类学论文
雌性小灰蝶(1952)
谈克洛茨《野外指南》的一些失实(1952)
1952年在怀俄明捉蝴蝶(1953)
奥都邦的蝴蝶、蛾子和其他研究(1952)
L.C.希金斯和N.D.莱利(1970)
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

时间爱好者能够在时间的构成中感到身心愉悦,感受“它的材料和绵延,它的褶子的下滑,它的灰雾般的不可碰触的状态,它的冷冷的延缓”。 时间是隐喻文化的流动媒介,是两次节奏性跳动之间的昏暗的空白和两次跳动之间的、有限的、无底洞似的沉寂;而不是跳动本身,跳动只囚禁时间...  

评分

“In fact I believe that one day a reappraiser will come and declare that, far from having been a frivolous firebird, I was a rigid moralist: kicking sin, cuffing stupidity, ridiculing the vulgar and cruel—and assigning sovereign power to tenderness, talen...  

评分

一直以为作家都是思维发散的,会编故事,天马行空的思考,非凡的想象力,不寻常的洞察力等等。但纳博科夫的思维更像是理工科的,严谨、精确、重逻辑。他会花时间查阅词典去找寻能够准确表达自己所想的词语。坚持连采访稿都是要自己提前书面表达整理出来。因为不满意译者对作品...  

评分

评分

有血有肉有欢笑 ——属于《独抒己见》的纳博科夫 如果你没有研究过这位作者的其他作品,而仅仅是读过《洛丽塔》小说,或者仅仅只是看过《一树梨花压海棠》的电影,或者甚至只是听说过一本禁书的名字,那么,你想象中的弗拉基米尔•纳博科夫会是什么样子?一个猥琐的中年大叔...  

用户评价

评分

要是把书里嘲笑或轻蔑其他作家们的部分用红笔画出来一定满本书都是横杠,尤其是他看不上眼的陀思妥耶夫斯基啊萨特啊,他心中狗屎一样的弗洛伊德啊等等……我几乎想为这本书写一篇表达形式为咆哮体,主旨是指责作者过于傲娇的书评

评分

尖刻、锐利,一如既往地迷人,近来读到最开怀的一本,绝不可错过。

评分

这老头说的话听一半就真的足够了……

评分

是”独抒己见“还是”固执己见“呢?稍微了解纳老头脾性的人都知道,他那种精神贵族式的自傲,以及独居一隅的文坛姿态,都应该是后者更适合。可新版译者却自作聪明的因为”固执己见“这词有点贬义————实在是太不了解文学之美在于一意孤行了,世俗眼光里的褒贬臧否算个屁啊!

评分

纳博科夫怎么连毒舌自大都这么迷人呢!是非常合心意的访谈录了!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有