《树》是一本各自表述然后合而成篇的小书,短小而富深意,最初在法国以法文出版。唐克扬是一名建筑师,而巴士曼是一位中世纪森林史的研究者,唐克扬的部分是五个有关“树”的“博物志”式的故事,介于想象和心理现实之间,而巴士曼则写下了有关树的感性的历史。
唐克扬,哈佛大学建筑与设计学博士。
巴士曼,法国作家,建筑师,中世纪文化史家。
《圣经》中有关巴比塔(Tower of Babel)的故事,相信是不少了解西方文化的读者所熟知的。此塔又名通天塔,据《圣经•创世记》记载,人类曾经是说着同一种语言的共同体,曾希望联合兴建一座能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,令其相互之间不能...
评分《圣经》中有关巴比塔(Tower of Babel)的故事,相信是不少了解西方文化的读者所熟知的。此塔又名通天塔,据《圣经•创世记》记载,人类曾经是说着同一种语言的共同体,曾希望联合兴建一座能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,令其相互之间不能...
评分《圣经》中有关巴比塔(Tower of Babel)的故事,相信是不少了解西方文化的读者所熟知的。此塔又名通天塔,据《圣经•创世记》记载,人类曾经是说着同一种语言的共同体,曾希望联合兴建一座能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,令其相互之间不能...
评分《圣经》中有关巴比塔(Tower of Babel)的故事,相信是不少了解西方文化的读者所熟知的。此塔又名通天塔,据《圣经•创世记》记载,人类曾经是说着同一种语言的共同体,曾希望联合兴建一座能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,令其相互之间不能...
评分《圣经》中有关巴比塔(Tower of Babel)的故事,相信是不少了解西方文化的读者所熟知的。此塔又名通天塔,据《圣经•创世记》记载,人类曾经是说着同一种语言的共同体,曾希望联合兴建一座能通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,令其相互之间不能...
读了四分之一就读不下了。故事不好看,又念叨的太多,反正我不喜欢。
评分还是唐克扬的故事吸引人,法国人的写作逻辑还是跟不上呢。树是神奇的,皮,年轮,枝,叶子,果,树干,根。
评分偏爱唐老师这部本 这里面可能是会有一些中国文学传达出的灵性;后一部分长在知识见地
评分唐克杨的部分很有意思,尤其是充满了禅意的铁佛开花和一世无限的树两篇。(不过他对于“们”的使用实在让人抓狂……)然而巴士曼的部分则显得乏味无趣,不过是百科全书式、字典条目式、树状图式的整理,也许正也是法国文学的另一种典型吧。
评分对唐克扬玄乎乎的文字完全看不进去。巴士曼的前一部分还比较有意思,尤其是基督文明与大树崇拜之间的矛盾,后面又写泛了,论述得太敷衍。总之蛮水的一本小书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有