《希腊罗马名人传》又称《比较列传》,是古罗马历史学家普鲁塔克的传世之作。书中共有46篇成对的和4篇独立的传记,以古希腊与古罗马传奇人物一一对应的形式出现。 在西方思想文化史上,《希腊罗马名人传》和希罗多德的《历史》并称西方古典史学著作的“双璧”,其深远的影响力跨越历史长河一直延展到当代西方史学研究领域,堪与汉语典籍中司马迁的《史记》相媲美。
普鲁塔克是一位用希腊文写作的罗马传记文学家、散文家,以及柏拉图学派的知识分子。他的家世显赫,生于皮奥夏(Boeatia)的奇罗尼亚(Chaeronea),这个小城位于德尔斐(Delphi)的北边约30 公里。著作极其丰硕,传世之作为《希腊罗马名人传》(Plutarch's Lives)和《掌故清谈录》(Moralia)。尤以前者更为脍炙人口,对后世之影响最大,莎士比亚的三出戏剧,很多情节根据列传的内容,特别是英国一位传记家鲍威尔,将普鲁塔克尊为“传记之王”,要是与司马迁的《史记》做一对比,发现两者有异曲同工之妙,各领东西方两千年的风骚。
前两天刚在想,名人传略等同于我国的史记,有幸今天在论坛上看到了一样的言论,但也看到了对译作的非议。我刚买不久,未及细细品味译文,但此书必读有三,与诸君论之: 一、名人传纵横贯穿希腊罗马千余年历史,从纪传角度为读者提供这段黄金时代的概貌,是同时代记载历史断层者...
评分1.译名与国内常见译名不统一,且差别很大; 2.翻译拗口,不流畅。 作为非专业的普通读者读这种大部头不是花钱找罪受的。其实出版社在规范译名,润色文章方面是可以多花些精力的。 草率的翻译,“毁”了经典,普通读者不如对着人名查英文维基百科。
评分买之前无非是关注:商务的未完结译稿和这台湾退伍老兵大作谁更好?趁半价入手,拿着梭伦传逐字对读一遍,高下立判。从诗歌开始,第一句诗,席译“曾经沧海相思苦、死灰复燃情意浓”,商译“宙斯送来的神火,余焰还在慢慢地燃着”,喜欢古希腊罗马的读者,多半较难接受席...
评分 评分2015年2月至5月阅读此书。 这是极其痛苦的三月,每天都在阅读这样一部巨著。盼望着何时可以完结,终于,这一天到了。 学习历史最简单的方法应该是编年史,然后国别史和记传体。但我却反着来,所以觉得特别困难。 其实在本书最后,有大事年表。如果现行阅读这部分,对全书的...
百年经典,内容没的说,翻译稍微有些晦涩,错误也不时可见。但是瑕不掩瑜,已经是目前最好、最完整的中译本了。
评分就其规模而言,可赞。就其译诗太过自由,意思表达太过晦涩,精彩之处精彩没抓住,语言与时代不符而言,越是宏大的书,越是浪费读者的时间和精力,还会带来许多误解和迷茫!
评分太有意思了。
评分作品很经典,翻译待改进
评分读完了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有