《恶之花》是法国十九世纪最著名的现代派诗人波德莱尔的代表作,诗作想象奔放,构思精巧,格律谨严,形式上的华美,同它内容的悲观、苦闷形成鲜明的对比。1857年初版问世,曾一度被指控为伤风败俗之作,被当时政府禁了其中的6首诗。可以说,《恶之花》是一部对腐朽的资本主义社会进行揭露、控诉,因而也是进行反抗的作品,同时也是诗人在那个黑暗的社会里,带着忧郁、孤愤、病态的心理,去追求解脱,追求光明、幸福和理想的失败的记录。
《恶之花》自引进中国,有过多种译本,作家出版社此次以“全译本·彩图纪念版”的形式推出,这个译本是目前最为完整的版本,收录了各种版本中出现的诗作共计157首,除了辅以详尽的注释和言简意赅的评析,还配有大量名画,是一个体例完整、装帧精美、值得收藏的译本。
夏尔·皮埃尔-波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日~1867年8月31日),法国十九世纪最著名的现代派诗人,现代主义文学的创始人,象征派诗歌先驱。
《恶之花》1857年初版问世时,只收100首诗。1861年再版时,增为129首。以后多次重版,陆续有所增益。其间诗集一度被认为是淫秽的读物,被当时政府禁了其中的6首诗,并进行罚款。
他的诗是对资产阶级传统美学观点的冲击。现代主义认为,美学上的善恶美丑,与一般世俗的美丑善恶概念不同。现代主义所谓美与善,是指诗人用最适合于表现他内心隐秘和真实的感情的艺术手法,独特地完美地显示自己的精神境界。《恶之花》出色地完成这样的美学使命。
此外,他还发表了独具一格的散文诗集《巴黎的忧郁》(1869)和《人为的天堂》(1860)。他的文学和美术评论集《美学管窥》(1868)和《浪漫主义艺术》在法国的文艺评论史上也有一定的地位。波德莱尔还翻译美国诗人、小说家、文学评论家爱伦·坡的《怪异故事集》和《怪异故事续集》。
作者:彦彦 完成于2004年5月 “画是一种无声的诗,诗则是一种有声的画” ——西蒙尼德斯(Simonedes,希腊抒情诗人) 当画仅仅是颜料,音乐仅仅是音符,诗歌仅仅是文字时,那莫过于一件再悲哀不过的事情了。在一个BBS...
评分这个版本的翻译辞藻华丽,又极富音韵美,虽然还是充满宗教色彩的诗歌,却也没有文化差异带来的距离感,适合朗诵。 《恶之花》的世界是想象的夸张的世界,同时又是真实的赤裸的世界。宗教、神话、文学作品、艺术作品,这些都是波德莱尔的取材来源,时不时穿插一些光怪陆离的画...
评分阿多尼斯说:好的诗是你每次读的时候,都会有新的启发,它的意义不试一下子就能被穷尽的,你会发现,永远都是在提问,而不是给你现成的答案。 这个世界赋予恶人的,总比善人的快一点,让他们抢占先机,但是善人永不屈服,即使渺茫,也要努力抗争,哪怕只是通过文字。 ——“你...
评分这个版本的翻译辞藻华丽,又极富音韵美,虽然还是充满宗教色彩的诗歌,却也没有文化差异带来的距离感,适合朗诵。 《恶之花》的世界是想象的夸张的世界,同时又是真实的赤裸的世界。宗教、神话、文学作品、艺术作品,这些都是波德莱尔的取材来源,时不时穿插一些光怪陆离的画...
评分波德莱尔是批评家和诗人,除了这本传世的诗集《恶之花》,他还写了一些散文和文学、美术的评论。他的文章大多是发表在报纸杂志上。一般说来,这样的短文所具有的力量总是有限。但波德莱尔的这些短评使人们对艺术的观念产生改变,他被称为现代艺术的奠基者。 尊崇理性是波德莱...
这本书的书名,如同一朵盛放在暗夜中的玫瑰,散发着一种既迷人又危险的气息。它不像那些标题直白,内容一览无余的书籍,而是以一种含蓄而又充满力量的方式,引人入胜。我第一次看到这个名字时,脑海中立刻浮现出许多画面,有繁复的意象,有晦涩的情感,甚至是一种难以言喻的哲学思考。它仿佛在邀请我去探索人类内心深处那些不为人所知的角落,去审视那些被我们刻意遗忘或掩盖的部分。我喜欢这种带有神秘感的书名,它预示着阅读过程可能不会是一帆风顺的,但同时,也充满了未知和惊喜。我期待着,作者能够用他独特的笔触,为我描绘出一幅幅震撼人心的画面,让我跟随他的文字,深入到那些禁忌的领域,去感受那些复杂而矛盾的情感。
评分当我在书店的货架上看到这本书时,它的名字立刻抓住了我的眼球。《恶之花》,这个名字自带一种独特的韵味,它不落俗套,不随波逐流,仿佛在诉说着一种与众不同的故事。我是一个对文学作品的标题有着很高要求的人,我相信一个好的标题往往能折射出作者的野心和作品的内核。而《恶之花》,无疑具备了这样的特质。它让我联想到一些关于人性、关于诱惑、关于隐藏在美好事物下的阴暗面的讨论。我无法想象书中会是怎样的内容,但名字本身就足以勾起我强烈的好奇心。我想,这一定是一本需要用心去品味的书,一本能够引发深度思考的书。我期待着,这本书能带给我一场心灵的洗礼,让我能够用一种全新的视角去观察世界,去理解人性中那些复杂而微妙的部分。
评分拿到这本书的时候,我并没有立刻开始阅读。我觉得,一本名为《恶之花》的书,一定需要一个特定的氛围和心境才能真正去体会。所以,我把它放在我的书架最显眼的位置,每天看到它,都会忍不住去想象它里面究竟描绘了怎样的世界。它不像那种一眼就能看穿的书,总觉得它背后藏着很多东西,需要我去一点一点地挖掘。它的名字本身就带着一种张力,一种对世俗的挑战,一种对隐藏在美好事物之下的黑暗的探求。我常常在想,作者是如何捕捉到那些不为人知的角落的?那些在光鲜亮丽的外表下,暗流涌动的欲望、痛苦、甚至是扭曲的真实。这是一种多么大胆的尝试,用文字去触碰那些我们通常会回避的东西。我期待着,这本书能够带我进入一个截然不同的视角,让我重新审视那些我习以为常的事物,或许,能在其中找到一些意想不到的共鸣,或者,是被彻底的震撼。
评分这本书的名字,第一次映入眼帘的时候,就有一种莫名的吸引力。它不像那些甜腻的爱情故事,也不是那种惊险刺激的冒险小说,而是带着一种深邃的、甚至是有些危险的诱惑,仿佛隐藏着世间最不愿人知的一面。拿到书的那一刻,我并没有急着翻开,而是让它静静地躺在我的床头柜上,感受着它散发出的那种,怎么说呢,一种“存在感”。这种感觉很奇妙,就像是在等待一个重要的时刻,或者说,是在等待一个足够匹配它气质的午后。我喜欢这种仪式感,在阅读之前,先让书与环境、与心情融为一体。想象着作者在创作它时,经历了怎样的心路历程,又想通过文字传递怎样的讯息。这本书的名字本身,就足以激起无数的猜想,它究竟是对人性阴暗面的探索,还是对美好事物被污染后的哀叹?亦或是,是一种对生命中不可避免的“恶”的哲学性思考?我怀揣着这份好奇,准备开始我的阅读之旅。
评分初次与《恶之花》相遇,它的名字就如同一个钩子,深深地攫住了我的心。它没有冗长的解释,也没有刻意的华丽,却以一种简练而又意味深长的姿态,在我脑海中激起了层层涟漪。我喜欢这种带有象征意义的书名,它仿佛是一扇门,门后隐藏着一个等待我去探索的世界。我开始想象,作者是如何定义“恶”的,又将如何用“花”来描绘它?是那些隐藏在美好事物背后的阴暗,还是那些在绝望中绽放的生命力?这其中一定蕴含着某种深刻的哲学思考,一种对人性复杂性的洞察。我期待着,在翻开这本书的过程中,能够体验到一种前所未有的阅读感受,能够被文字所震撼,被思想所启迪。
评分我的目光在书架上搜寻着,偶然间,一个名字闯入了我的视线——《恶之花》。刹那间,一股难以言喻的吸引力攫住了我。这个名字,仿佛带着一种古老的魔咒,又像是一声来自幽深的呼唤。它不像那些平淡无奇的标题,一眼就能望尽其内容,而是充满了神秘感和探索的张力。我开始想象,这“恶”会是怎样的形态?是潜藏在人心深处的欲望,还是社会规则下的压抑?而这“花”,又将如何在这“恶”的土壤中生长,绽放出怎样的色彩?我喜欢这种带有哲学思辨色彩的书名,它暗示着这本书并非只关乎情节的起伏,更在于对人性深层的剖析和思考。我期待着,这本书能够带我进入一个全新的视角,让我用一种更加深刻的眼光去审视我们所处的世界。
评分拿到这本书的时候,我的心情是复杂而又期待的。它的名字,叫做《恶之花》,单单这几个字,就足以在我的脑海中勾勒出无数种可能性。它不像是那些阳光明媚、轻松愉快的读物,反而像是一种低语,一种来自人性深处、甚至是被压抑的角落的低语。我反复品味着这个名字,想象着其中可能包含的那些复杂的情感,那些关于挣扎、关于诱惑、关于在光明与黑暗之间游走的故事。它让我感到一种莫名的吸引力,一种想要去触碰、去了解、去深入挖掘的冲动。我迫不及待地想要知道,作者是如何将“恶”与“花”这两个看似矛盾的概念融合在一起,又是如何通过文字来展现这种独特的意象的。
评分我拿到这本书的瞬间,脑海中就已经被它的名字所占据——《恶之花》。这个名字本身就带着一种强大的磁场,它不像市面上那些追求直白和流行的书名,而是选择了一种更为深邃、更为抽象的表达方式,仿佛在诉说着一个不为人知的秘密。它勾起了我对其中内容的无限遐想,我开始思考,“恶”在作者的笔下会呈现出怎样的形态?它会是纯粹的邪恶,还是掺杂着某种复杂的情感?而“花”又是如何与“恶”联系在一起的?是象征着在黑暗中绽放的美丽,还是揭示着美好事物之下隐藏的腐朽?我喜欢这种能激发我深入思考的书名,它预示着这会是一段充满探索和发现的阅读旅程,一次与作者思想的深度对话。
评分当我在书店的货架上看到这本书时,它的名字:《恶之花》便立刻吸引了我的注意。它不仅仅是一个简单的书名,更像是一种宣言,一种对某种特定主题的直接而又充满力量的概括。我一直认为,一个好的书名能够精准地传达出作品的精髓,并且在读者心中播下好奇的种子。而《恶之花》恰恰做到了这一点。它让我想到了许多关于人性、关于诱惑、关于在黑暗中绽放的某种极致之美的可能性。我无法预测书中具体描绘了怎样的故事,但我可以肯定的是,它绝不会是一本轻松易读的读物,而更像是一次深入人心的探索,一次对内心深处某些禁忌领域的触碰。
评分初见《恶之花》这个书名,便被其独特的意象所吸引。它不是那种常见的、直白的表达,而是像一幅精心绘制的画作,色彩浓烈,线条勾勒出一种深邃的意味。我向来对那些能够引发联想的书名情有独钟,因为我相信,一个好的书名本身就蕴含着作者想要传达的某种情感或思想的种子。而《恶之花》,恰恰具备了这种力量,它在我心中播下了探究的种子,让我忍不住想要去了解,这“恶”究竟是何种模样,这“花”又将如何绽放。是带着毁灭性的美,还是揭示着残酷的真相?这让我对即将翻开的书页充满了期待,仿佛要推开一扇通往未知世界的大门。
评分除开内容,那就谈谈装帧,有两点实在让我头疼 1.布面精装,然而表面起球严重 2.排版令人发指
评分几年前读过,但这个装帧实在想扑倒啊~
评分L'AF 爱情的永动弥补诗人能力的缺憾。图片和注释很好看,翻译成中文的诗总归差了些韵律,难为翻译了… 喜欢那句“闪烁无比的繁星,使我这灼伤的眼睛,还能留下太阳的回忆”
评分经典作品,不予置评。
评分中午把恶之花读完了终于,这一遍下来,一字不落,读生平时读到波德莱尔在母亲的怀中逝世,手指便又沁出泪来。“为了消除怨恨,我要从你这高耸的胸脯,这迷人的乳头上 吮吸毒芹之浆、忘忧之水,它从未有过诚实。”我像个婴孩般吮吸着我的手指,莫哭,莫哭,是谁被你爱着,谁又被你钉入诗中,始乱终弃。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有