论柏拉图对话

论柏拉图对话 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:华夏出版社
作者:【德】施莱尔马赫
出品人:
页数:352
译者:黄瑞成
出版时间:2011-4
价格:36.00元
装帧:平装
isbn号码:9787508063157
丛书系列:西方传统:经典与解释·柏拉图注疏集
图书标签:
  • 施莱尔马赫
  • 柏拉图
  • 哲学
  • 西方哲学
  • 西方传统经典与解释
  • 解释学
  • 政治哲学
  • 德国古典哲学
  • 柏拉图
  • 对话
  • 哲学
  • 思想
  • 西方哲学
  • 理性
  • 理念
  • 知识
  • 逻辑
  • 辩论
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内容简介

德国古典学术的真正开端,起于文艺复兴时期卡尔四世的“神圣罗马帝国”的“百年高等教育运动”。此后两百年间,德国的古典学术在欧洲影响有限。到了18世纪,随着德国“启蒙运动”的兴起,出现了一批因古典研究而成就斐然的启蒙哲人。19世纪“双桥版”(editio bipontina)柏拉图文集的出版,成为德国占典学术领先欧洲古典学界的开端,施莱尔马赫的柏拉图翻译,尤其所附的“引论”,则成为柏拉图哲学已然深入德语思想的标志。

在西方的柏拉图研究史上,施莱尔马赫是一位枢纽性人物,不仅奠定了柏拉图作品的现代德译本的基础,也深远影响了西方学界近两百年来的柏拉图解释。

作者简介

目录信息

目录
《论柏拉图对话》
中译本说明(刘小枫)
中译者导言(黄瑞成)
德文版编者说明
哲学史讲义:苏格拉底与柏拉图(1819—1823)
第二个时期从苏格拉底开始
引言
第一阶段体系化哲学的开端
第二阶段苏格拉底哲学经柏拉图而初成
柏拉图翻译引论(1804—1828)
第一部分第一卷
前记
总论
《斐德若》引论
《吕西斯》引论
《普罗塔戈拉》引论
《拉克斯》引论
第一部分第二卷
《卡尔米德》引论
《游叙弗伦》引论
· · · · · · (收起)

读后感

评分

目前在对照德文版细读,感觉汉语译文的可读性上实在是偏低。。。 概念对译上有译者自己的理解。 即使对于思想性的作品,必须要直译,必须要不流失地转移作者的原重要概念,可读性也不能太低。有时候译者很容易被原文的句式牵着跑 “任何人都将轻而易举地看到这里的翻译所依循的...

评分

目前在对照德文版细读,感觉汉语译文的可读性上实在是偏低。。。 概念对译上有译者自己的理解。 即使对于思想性的作品,必须要直译,必须要不流失地转移作者的原重要概念,可读性也不能太低。有时候译者很容易被原文的句式牵着跑 “任何人都将轻而易举地看到这里的翻译所依循的...

评分

目前在对照德文版细读,感觉汉语译文的可读性上实在是偏低。。。 概念对译上有译者自己的理解。 即使对于思想性的作品,必须要直译,必须要不流失地转移作者的原重要概念,可读性也不能太低。有时候译者很容易被原文的句式牵着跑 “任何人都将轻而易举地看到这里的翻译所依循的...

评分

目前在对照德文版细读,感觉汉语译文的可读性上实在是偏低。。。 概念对译上有译者自己的理解。 即使对于思想性的作品,必须要直译,必须要不流失地转移作者的原重要概念,可读性也不能太低。有时候译者很容易被原文的句式牵着跑 “任何人都将轻而易举地看到这里的翻译所依循的...

评分

目前在对照德文版细读,感觉汉语译文的可读性上实在是偏低。。。 概念对译上有译者自己的理解。 即使对于思想性的作品,必须要直译,必须要不流失地转移作者的原重要概念,可读性也不能太低。有时候译者很容易被原文的句式牵着跑 “任何人都将轻而易举地看到这里的翻译所依循的...

用户评价

评分

PDF

评分

施莱尔马赫本身当然是经典,但翻译错误太多!

评分

PDF

评分

施莱尔马赫版柏拉图对话的引论汇集。对于研究柏拉图对话的戏剧形式所包含的意义有惊人的洞见。

评分

这种观点在读了斯勒扎克的读柏拉图之后感觉自证力量不够啊

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有