石黑一雄:一九五四年生於日本長崎,五歲時隨其父前往英國定居。他迄今共齣版六部長篇小說,其作品已被翻譯成三十多種語言。他的每部長篇小說都曾獲歐美的文學奬項,其中包括一次英國布剋奬(《長日留痕》),另加三次該奬提名。
《浮世畫傢》是作傢石黑一雄的第二部長篇小說,獲Whitbread奬並進入布剋奬短名單。 《浮世畫傢》同樣以主人公的迴憶為基調,以非凡的小說技巧生動地展現瞭主人公的迴憶與思考,寫作筆法含蓄委婉,耐人尋味。主人公曾是位顯赫一時的浮世繪畫傢,隨著二戰日本的戰敗,他纔恍若大夢初醒:原來整個日本民族的過去竟是在為一種荒誕虛幻的理想獻身,他的藝術理想也真如其名稱一樣毫無根基,虛浮於世。
我理解却并不喜欢。同样是描述战争中的志向抱负,更喜欢宫崎骏的《起风了》里主人公的内心矛盾,在《起风了》中,主人公明晰地知道自己的志向也许会被投入到战争当中被政客所利用,在梦想的实现过程中,他同样背负了很多压力(病妻)和内心的折磨。而这些痛苦的源头毫不迟疑的...
評分如果你读外国小说读的多,就知道每个国家的小说翻译过来,多少会有一些味道——所谓翻译腔。这和原作国别的语言特点有关,日语,英语,俄语都有其独特的腔调,就像口音一样难以抹去。石黑一雄虽然是日本人,但他的作品读来没有 日本味,而是一种“日语翻译成英语再转译成汉语”...
評分 評分浮世画家这个称号在小说中只出现了一次。是在小野和毛利先生分道扬镳前的最后一次谈话中,小野对自己的老师的称呼。小野认为自己的老师只关注表面,而对当时社会中的诸多现实问题视而不见。毛利先生当时也告诫小野说如果选择离开,可能只能沦为插图画家,而没想到的是最后沦为...
評分翻开第二本石黑一雄的作品《浮世画家》。虽石黑一雄出生日本,但后移民英国对他应有不小的影响。读完本书,其叙事手法有是枝裕和《比海更深》的感觉,流水沉淀在小溪中,伴有哗哗哗声响,听者逐渐被声音吸引。摹仿大自然手笔,克制又不跳跃,冲突又有温和。 本书以二战后的日本...
不知道怎麼得,我很吃石黑一雄這一套,有淡淡得傷神,用迴憶去寫作,還透著一股子僞裝齣來的真誠感,明明知道他在耍讀者的情感,但還是很領受的。他抓題材真是很厲害,一刀子下來,總能劈到自己想要的,素材能力強,加工能力也強,主題很明確,我們現在的小說就是主題太模糊瞭,要錶達什麼總是藏著掖著的,不勇敢。
评分如何麵對過去與現在,如何麵對自己與他人,如何麵對下一代,這本小說提供瞭多種選擇。處理得簡潔到位,個人非常喜歡,不像國內的那些動不動就幾十萬字的長篇,大段大段的描寫抒情議論讓人讀不下去。石黑說不上偉大,也是很厲害的,而且藝術修養很高,寫音樂傢、畫傢這類題材可不是每個人都能寫好的。
评分“我們沒有必要過分責怪自己,”他說,“我們至少為自己的信念而盡力瞭。隻是到瞭最後,我們發現自己隻是蕓蕓眾生。是沒有特殊洞察力的蕓蕓眾生。在這樣的時代做蕓蕓眾生,算是我們的不幸吧。”
评分在反思二戰這點上,日本人比德國人曖昧多瞭。石黑一雄也是洞若觀火。不可靠敘述用得更得心應手瞭。
评分在反思二戰這點上,日本人比德國人曖昧多瞭。石黑一雄也是洞若觀火。不可靠敘述用得更得心應手瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有