米蘭·昆德拉(1929~)
·小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋布爾諾:自1975年起,在法國定居。
·長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。
·小說《慢》、《身份》和《無知》,隨筆集《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文寫成。
·《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
《雅剋和他的主人》主要內容簡介:我自己也有過對過去某作品進行自由改編的經驗。那是在七蔔年代初期,我仍在布拉格時,我根據狄德羅的《宿命論者雅剋》動筆寫瞭‘齣新編戲劇。狄德羅對於我是自由精神、理性精神、批判精神的化身,那時我正經曆著的對狄德羅的苦戀,是一種對西方的懷念。但是,事情總是在不停地改變著它們的意義:今天我會說,狄德羅對於我是小說藝術第一時的化身,我的劇本是對早先小說傢所熟悉的某些原則的贊揚……遊戲規則是明明白白的:我所寫的並不是對狄德羅作品的一種改編,而是’齣我自己的戲,是我對狄德羅的一種變奏,是我對狄德羅的緻意:我對他的小說進行瞭徹底的重寫;盡管那些愛情故事仍重復瞭他的故事,但對話中的思考卻更屬於我。
米兰·昆德拉,对于我来说,有很长一段时间就是书架第三层上那本静静躺着的《生命中不能承受之轻》,是老头儿的私人读本,意味着读它时的偷偷摸摸的刺激心跳。然而对于作者本人甚至是书本身,却没有了太深的印象。 再之后,昆德拉似乎一夜间成了小资们的爱宠,或者说...
評分米兰·昆德拉,对于我来说,有很长一段时间就是书架第三层上那本静静躺着的《生命中不能承受之轻》,是老头儿的私人读本,意味着读它时的偷偷摸摸的刺激心跳。然而对于作者本人甚至是书本身,却没有了太深的印象。 再之后,昆德拉似乎一夜间成了小资们的爱宠,或者说...
評分kundera在书中的序--《一个变奏的序言中》说到了他对小说的一些看法,他推崇的是小说刚兴起时拉伯雷和塞万提斯那种小说,充满非严肃的精神,他更倾向于喜欢那种不严肃的不带审判意味的没有明确道德对错的小说,他说过"小说应该是道德审判被悬置的疆域"。 这本书是对以上这些话...
評分歡愉的寫作自由,存在的無限可能性,放蕩故事與哲學反思間的鄰近關係… 啊!這一切都只是遊戲,這一切都是消遣,並且不以消遣為恥。在這向狄德羅致敬的戲劇中(也是探討文學不設限的可能性中),不僅娛樂性十足,也妨彿以文字發想,便能聽見劇場裡不時傳出的笑聲呢。 關於昆德...
評分读书时想看昆德拉的书,终究都是翻了几页没有看成,这次在书店里看到这本书,之所以吸引我的是序言中的这段话:“陀斯妥耶夫斯基令我反感的东西,是他的书的气氛;一个什么都变成感情的世界,换句话说,一种感情被提升至价值和真理的位置”,这是我必须要弄明白的,什...
米蘭昆德拉對狄德羅喜劇的變奏式改編,豐富瞭文學的自由形式,我讀到瞭戲謔式思索,宿命以及現實的虛無性
评分地上行的事都寫在天上
评分雅剋和他的主人都急於嚮彆人講述自己的故事,自己處於更大輪迴之中的不獨屬於自己的故事,沒有人能戰勝天上那位書寫我們故事的詩人,我們互相講故事是因為我們共同被他不存在的許諾所迷惑,在一個逃離邏輯期望的意外的世界裏,詩人僅僅是所有講述者共同的筆名。
评分「…大呼一聲:“這個世界墮落瞭!”觀眾鼓掌,但雅剋感興趣的不是這個,因為雅剋比他們早兩百年、四百年、八百年就知道瞭,當他們高呼世界墮落瞭的時候,他更喜歡虛構,為瞭他主人高興……為瞭他墮落的主人,虛構一些他主人喜歡的大屁股女人。」(P14,P74低級錯誤亂入)
评分不愛讀劇本,匆匆瀏覽一遍。就此讀完昆德拉。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有