《雅克和他的主人》主要内容简介:我自己也有过对过去某作品进行自由改编的经验。那是在七卜年代初期,我仍在布拉格时,我根据狄德罗的《宿命论者雅克》动笔写了‘出新编戏剧。狄德罗对于我是自由精神、理性精神、批判精神的化身,那时我正经历着的对狄德罗的苦恋,是一种对西方的怀念。但是,事情总是在不停地改变着它们的意义:今天我会说,狄德罗对于我是小说艺术第一时的化身,我的剧本是对早先小说家所熟悉的某些原则的赞扬……游戏规则是明明白白的:我所写的并不是对狄德罗作品的一种改编,而是’出我自己的戏,是我对狄德罗的一种变奏,是我对狄德罗的致意:我对他的小说进行了彻底的重写;尽管那些爱情故事仍重复了他的故事,但对话中的思考却更属于我。
米兰·昆德拉(1929~)
·小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺:自1975年起,在法国定居。
·长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
·小说《慢》、《身份》和《无知》,随笔集《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文写成。
·《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
读这个剧本,放任意识中跳跃昆德拉式的节律,体验一次一次打破陈规的惊喜。 他打破了现实世界与心理世界的界线,使现代时的人物与回忆中的人物互通。 他打破了局内人与局外人的界线,使戏剧中的人物与舞台下的观众互通。 他打破了创作者与被创作者的界线,使剧本中的人物与虚构...
评分这里多写写昆德拉的写作风格和他的个性,就不对苏维埃社会主义共和国联盟的对错和苏联的错误做太多笔墨了。 导言里描写共产主义俄国军官还是比较有趣儿的;(路上,田地里森林中,到处都驻扎着俄国步兵。我的车被拦住了。三个士兵开始搜查。搜查结束后,下命令的军官用俄语...
评分很久以前看的书,想回想起一些内容,可只是些支离破碎的片段。有什么打动我呢?也许当时有吧。就像很多书一样,每次想起时有一种如梦初醒的感觉,好像有什么留存在记忆中,但是总想不起清晰的面容。好吧,米兰昆德拉也不过如此。
评分【一种变奏的导言】 陀思妥耶夫斯基令我反感的东西,是他的书的气氛;一个什么都变成感情的世界;换句话说,一种感情被提升至价值和真理的位置。 风景被成千上万辆坦克蹂躏,国家的前途几个世纪内受到损害,捷克的国务活动家被逮捕和流放,而占领军的军官却来做一番爱的表白...
评分最近又开始读昆德拉,小说和理论都搁到一边,看他唯一翻成了中文的剧本。 香港作家李碧华谈张国荣,说他演戏不如周润发,是第二;唱歌不如谭咏麟,也是第二。品书的人聊米兰昆德拉,说他讲哲学输给尼采康德,向后排;论艺技输给卡夫卡博尔赫斯,算不得绝等。昆德拉在小资风行...
這個人寫的(暫時)沒有任何我反對的,沒有任何我崇敬的。也就是:同步率很高啊。。。
评分看似无逻辑无情境的非理性式对白,组合成了一曲极度另类的“变奏曲”。局中局,质疑链,客观唯心主义。。。颠覆想象的交流,其实还不是在隐喻当年的政治风云以及人类对历史的看法?
评分不爱读剧本,匆匆浏览一遍。就此读完昆德拉。
评分米兰昆德拉对狄德罗喜剧的变奏式改编,丰富了文学的自由形式,我读到了戏谑式思索,宿命以及现实的虚无性
评分放荡的故事&哲学性 关于变奏 斯特拉文斯基
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有