《雅克和他的主人》主要内容简介:我自己也有过对过去某作品进行自由改编的经验。那是在七卜年代初期,我仍在布拉格时,我根据狄德罗的《宿命论者雅克》动笔写了‘出新编戏剧。狄德罗对于我是自由精神、理性精神、批判精神的化身,那时我正经历着的对狄德罗的苦恋,是一种对西方的怀念。但是,事情总是在不停地改变着它们的意义:今天我会说,狄德罗对于我是小说艺术第一时的化身,我的剧本是对早先小说家所熟悉的某些原则的赞扬……游戏规则是明明白白的:我所写的并不是对狄德罗作品的一种改编,而是’出我自己的戏,是我对狄德罗的一种变奏,是我对狄德罗的致意:我对他的小说进行了彻底的重写;尽管那些爱情故事仍重复了他的故事,但对话中的思考却更属于我。
米兰·昆德拉(1929~)
·小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺:自1975年起,在法国定居。
·长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
·小说《慢》、《身份》和《无知》,随笔集《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文写成。
·《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
最近又开始读昆德拉,小说和理论都搁到一边,看他唯一翻成了中文的剧本。 香港作家李碧华谈张国荣,说他演戏不如周润发,是第二;唱歌不如谭咏麟,也是第二。品书的人聊米兰昆德拉,说他讲哲学输给尼采康德,向后排;论艺技输给卡夫卡博尔赫斯,算不得绝等。昆德拉在小资风行...
评分凤凰卫视8月27日《开卷八分钟》,以下为文字实录: 梁文道:既然昨天说到昆德拉,我们不妨今天继续接着介绍昆德拉的一本新著,这本新著其实新被引进大陆的就是我手上的这本《相遇》。那这个相遇呢,其实是他的一连串短篇的,当然还有长篇的评论文章,谈的是一...
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/4104.html 小葛庇 (自豪地)这还用说吗!为了要纪念你,我们给他取名叫雅克! ——《第三幕》 第一个问题是:雅克是谁?他是一个叙述的雅克,站在第一幕的第三场,雅克转身指着楼梯,看到老葛庇站在楼梯底下,而小葛庇和朱丝...
评分这个世界,这个美丽有充满险恶的世界。有多少像雅克一样的宿命论者,如果命已有它描写好的蓝本,那我们那么拼命、挣扎,还有什么意义...或许,人本身就没有意义,只是一个过程,生是开始,死是结束。 向前走,别管是哪。
评分kundera在书中的序--《一个变奏的序言中》说到了他对小说的一些看法,他推崇的是小说刚兴起时拉伯雷和塞万提斯那种小说,充满非严肃的精神,他更倾向于喜欢那种不严肃的不带审判意味的没有明确道德对错的小说,他说过"小说应该是道德审判被悬置的疆域"。 这本书是对以上这些话...
米兰昆德拉对狄德罗喜剧的变奏式改编,丰富了文学的自由形式,我读到了戏谑式思索,宿命以及现实的虚无性
评分看似无逻辑无情境的非理性式对白,组合成了一曲极度另类的“变奏曲”。局中局,质疑链,客观唯心主义。。。颠覆想象的交流,其实还不是在隐喻当年的政治风云以及人类对历史的看法?
评分这封面真的有趣
评分這個人寫的(暫時)沒有任何我反對的,沒有任何我崇敬的。也就是:同步率很高啊。。。
评分這個人寫的(暫時)沒有任何我反對的,沒有任何我崇敬的。也就是:同步率很高啊。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有