本书分为:姿态:躲在作品背后;布尔诺:学音乐的孩子;铁蹄下的祖国;布拉格:在艺术中寻找;《可笑的爱》:找到自己的方向;《玩笑》:成名后的尴尬等十六章。
高兴(1963— ),诗人,翻译家。出生于江南古城吴江,现居北京。《世界文学》主编。曾以作家、学者、翻译家和外交官身份在欧美数十个国家访问、生活和工作。
主要译著有《安娜·布兰迪亚娜诗选》《文森特·凡高:画家》《罗马尼亚当代抒情诗选》等。文学研究和翻译之外,还从事文学创作,发表散文、诗歌近百篇。作品被收入几十种选本,并被译成英语、俄语、孟加拉语、罗马尼亚语、荷兰语等。2012年起,主编“蓝色东欧”系列丛书,为国家出版基金资助项目和“十二五”国家重点出版项目。
曾获中国当代诗歌奖翻译奖、“美丽岛”中国桂冠诗歌翻译奖、蔡文姬文学奖等奖项。
如果一位作者需要到为了自己文本辩护的田地,那是件多么可悲的事啊。我同情他,但我同时也为他不值,因为真的没有那个必要,因为文学追求的永远只是阅读者的事,无需在乎其他人的任何评价。而作者依然是作者自己,文本也依然只是文本。作为 一个纯粹的文字者,本就不该被束缚在...
评分如果一位作者需要到为了自己文本辩护的田地,那是件多么可悲的事啊。我同情他,但我同时也为他不值,因为真的没有那个必要,因为文学追求的永远只是阅读者的事,无需在乎其他人的任何评价。而作者依然是作者自己,文本也依然只是文本。作为 一个纯粹的文字者,本就不该被束缚在...
评分如果一位作者需要到为了自己文本辩护的田地,那是件多么可悲的事啊。我同情他,但我同时也为他不值,因为真的没有那个必要,因为文学追求的永远只是阅读者的事,无需在乎其他人的任何评价。而作者依然是作者自己,文本也依然只是文本。作为 一个纯粹的文字者,本就不该被束缚在...
评分太多的传记基本都是在讲述作者的生平,各种被挖掘出来的闪光点,甚至是到了十分勉强的地步,比如廖晓东的贝聿铭传,我确实不喜欢这样过分的将那么多的优秀品质强加到人物身上。而这本传记却是力求在作品上表现昆德拉,当然,这离不开客观原因——对昆德拉生活的基本一无所知。...
评分如果一位作者需要到为了自己文本辩护的田地,那是件多么可悲的事啊。我同情他,但我同时也为他不值,因为真的没有那个必要,因为文学追求的永远只是阅读者的事,无需在乎其他人的任何评价。而作者依然是作者自己,文本也依然只是文本。作为 一个纯粹的文字者,本就不该被束缚在...
每次拿起昆德拉的书,我都会进入一种“沉浸式”的阅读状态。他的文字,即使是翻译过来的,也依然保持着一种独特的节奏和韵律。那种对词语的精确运用,对长句的巧妙构架,都让我感受到一种音乐般的质感。他的叙事,常常会跳跃,会穿插一些作者的议论和哲思,这种“元叙事”的技巧,打破了传统小说的线性结构,却又更加深化了主题。我喜欢他那种不动声色的幽默感,那种在荒诞中透出的黑色幽默,总能让我会心一笑,又在笑声中感受到一丝悲凉。
评分我曾多次尝试去理解昆德拉作品中那些看似晦涩的哲学思考,每一次的阅读,都会有新的领悟。他对于“轻与重”的辩证,对于“永恒轮回”的探讨,都让我对生命有了更深层次的认识。他提出的那些问题,并没有现成的答案,而是需要读者自己去思考,去体悟。他就像一位引路人,引领我们走入思想的迷宫,却又不给我们地图,而是鼓励我们自己去探索。这种互动式的阅读体验,让我觉得受益匪浅。
评分我常常在想,是什么让昆德拉的作品如此具有持久的魅力?我想,这与他对于“遗忘”与“纪念”的深刻探讨有关。在动荡的历史时期,个人记忆如何对抗集体的遗忘?个体身份如何在历史洪流中得以保存?他的小说,就像是一面镜子,映照出我们在历史长河中留下的痕迹,也提醒我们,那些被忽略的、被遗忘的,也同样构成了我们是谁。他的文字,有一种穿透时空的力量,让不同时代的读者都能从中找到共鸣。
评分米兰·昆德拉,这个名字本身就自带一种难以言喻的哲学韵味,仿佛一位沉默的智者,用他深邃的目光审视着人类的存在。每次想起他,我脑海中浮现的都不是某个具体的故事,而是那种笼罩在字里行间,挥之不去的,关于生命、关于爱情、关于政治、关于存在的深刻思考。他的作品,与其说是提供情节的跌宕起伏,不如说是邀请读者进入一场关于人性的漫长对话。他笔下的那些人物,无论是在布拉格的街头,还是在巴黎的咖啡馆,都仿佛是我们内心某个角落的投射,他们的困惑、他们的欲望、他们的背叛与忠诚,都像是我们自己生命轨迹的某种变奏。
评分初次接触昆德拉,是在一个对世界充满好奇与迷茫的年纪。他的文字,像一股清流,涤荡了我当时对文学的浅显认知。我记得我当时读到一本他的作品,尽管我早已不记得具体的情节,但那种置身于历史洪流中,个体命运被时代裹挟的无力感,以及在荒谬现实中对自由和意义的追寻,却深深地印在了我的脑海里。他的叙事方式,常常带着一种疏离感,仿佛作者站在高处,冷静地观察着他笔下人物的命运,却又在不经意间流露出对这些命运的同情与理解。这种矛盾的艺术手法,让他的作品充满了张力,也让读者在阅读过程中不断反思。
评分我总觉得,昆德拉的作品,与其说是小说,不如说是思想的实验室。他用一个个精心构建的虚构世界,来探索那些最基本、最古老的问题。比如,什么是爱?爱在历史的变迁中,在政治的压迫下,会变成什么样子?他的笔下,爱情往往与政治、历史、哲学交织在一起,不再是简单的浪漫童话,而是充满了复杂性和偶然性。那种在特定时代背景下,人物情感的纠葛与选择,往往折射出更宏大的社会图景。他善于捕捉人性的幽微之处,那些我们自己可能都未曾察觉的情感变化,在他的笔下被放大、被剖析,让我们惊叹于他观察的敏锐。
评分我一直觉得,昆德拉是一位非常“诚实”的作家。他毫不避讳地揭示人性中那些阴暗、复杂、甚至是令人不安的一面。他对于爱情的解读,也并非总是甜蜜浪漫,而是充满了现实的考量,充满了背叛与被背叛的可能性。然而,正是这种真实,让他的作品充满了生命力。他并没有试图去美化生活,而是以一种近乎残酷的真实,来展现人类存在的困境。但在这困境之中,他又总能找到一丝希望,一丝对自由和尊严的坚守。
评分昆德拉的作品,仿佛是一个巨大的万花筒,每一次转动,都会呈现出不同的色彩和图案,但万变不离其宗的是对人类存在境况的深刻洞察。我一直觉得,他的一些作品,不仅仅是讲述故事,更是在搭建一种思维模型。他探讨了记忆的可靠性,身份的易变性,以及个人在历史进程中的渺小与伟大。他对于“他者”的观察,对于不同文化背景下人们行为模式的解读,都让我觉得既熟悉又陌生,仿佛在阅读过程中,我不仅认识了书中的人物,也更加认识了自己。
评分昆德拉的语言,我总觉得有一种“欧洲式的”细腻和深沉。他擅长用简洁而富有力量的句子,来表达复杂的情感和思想。他笔下的场景描绘,往往不是大刀阔斧的写意,而是细致入微的勾勒,每一个细节都仿佛经过精心的打磨。他对于人物心理的描摹,更是达到了极致,那种潜意识的涌动,那种隐秘的欲望,都被他用一种极其精准的笔触展现出来。阅读他的作品,就像是品味一杯陈年的美酒,需要慢慢品,才能体会到其中的醇厚和回甘。
评分对于米兰·昆德拉,我始终保持着一种敬畏和好奇。他的作品,从来不是轻松的读物,它们需要读者投入时间和精力去消化,去思考。但正是这种挑战性,让他在我心中占据了特殊的地位。他教会了我,文学不仅仅是娱乐,更是一种思考的方式,一种认识世界和认识自己的途径。他的文字,像是一扇扇窗户,让我得以窥见人类灵魂的深邃与复杂,也让我更加珍视作为个体的存在。
评分2010.1.17晚上读完。了解昆德拉的入门读物,可免却读作品之“苦”
评分记得是大二的时候看的,算是米昆的小传吧,没有留下什么深刻印象了。
评分昆德拉和纳博科夫简直是小说界的南北极,然而他们都有一个叫薇拉的超强老婆。没有薇拉们,大概也不会有他们。
评分关于一个永远不提供传记资料,憎恨传记作家的作家的传记
评分一点酸味儿
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有