《慢》是米兰·昆德拉移民法国后,用法文所写的第一部小说。相较于《生命之中不能承受之轻》和《不朽》所探讨的沉重话题,《慢》的主题看上去令人惊奇:显然是昆德拉所有作品当中,主题最为轻松的小说。作者自己曾说:“作品没有任何一个严肃的词。”作者通过旅途中的驾驶事件,论及了速度、时间以及记忆、历史、遗忘等主題;以城堡为场景,穿插了美丽的爱情故事,并交织着当代与18世纪两个时空……
米兰·昆德拉(1929~),小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺:自1975年起,在法国定居。长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。小说《慢》、《身份》和《无知》,随笔集《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文写成。《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
看到说这是他去法国写的第一本小说不禁莞尔。 法国这个国家的有条不紊到拖沓竟然让他想到一个慢字。 本身是学法语的人,对法国人的懒散有一定的了解,不知道它到底是看见了快想起了慢还是看见了慢想起了快。 历史和政治甚至自然环境的改变到现在,竟然已经成为了普通人也可以感...
评分是在心情极端落魄的时候看了这本慢。以前觉得,能成为昆德拉这样写作的人很酷,以前也曾追求过,不过现在早已放弃。sigh。顺其自然吧。 那半个月,在家卧床修养身体。非常缓慢地看了这本慢。小部头的书,字间距又大,真真是印证了“慢”。 昆德拉的作...
评分篇幅居中的第26小节,薇拉噩梦,梦中有个说捷克语的人大叫着,满脸凶相地走近她。薇拉被丈夫叫醒。获知妻子梦境的丈夫歉意道:“你是我深夜写作的受害者。”薇拉不解,丈夫解释说你的梦好比垃圾箱,我把写得太不像话的废稿往里扔。原来薇拉梦里说捷克话的男人是丈夫正在酝酿的...
评分看到说这是他去法国写的第一本小说不禁莞尔。 法国这个国家的有条不紊到拖沓竟然让他想到一个慢字。 本身是学法语的人,对法国人的懒散有一定的了解,不知道它到底是看见了快想起了慢还是看见了慢想起了快。 历史和政治甚至自然环境的改变到现在,竟然已经成为了普通人也可以感...
评分“告诉你一个秘密!” “什么秘密?” “你会保密么?” “我会!” “三百年后告诉你!” ——读《慢》,不正经的读书笔记。 我坐公车从A地到B地,习惯性出门前抱怨交通状况的忍无可忍。上车倒平静,换做冷眼旁观者,看别人抱怨,骂骂咧咧。...
荒诞
评分哈哈哈哈哈哈明日不再来,听众不再有。朋友,我劝你还是不要说什么正经话
评分开始读的时候,一度觉得昆德拉作为写作者,在这本中,相较早期的《玩笑》《生命中不能承受之轻》更凸显了。但读着读着,特别中后期,他又隐到了作品后,让位给故事本身。其实整个作品仍一如既往的完整和惊艳,只是那往常“昆德拉”的部分,老爷子表达得更酣畅淋漓了。阅读过程因为好久没读昆德拉而快感double,屡遭暴击,早晚各读一段,简直能让我混沌而麻木的大脑清醒一天。Bravo.另外书末的长评也很不错,西方人分析...
评分快
评分据说在社交网站使用“存在”这种词汇能使人芳香,伊壁鸠鲁的后人于是在小花园里写下喜剧:爱恨如情绪横冲直撞,做爱和左派亦然。他吹一口气,就成了无可逃避的存在,露出假牙,回环曲折地偷笑。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有