人造天堂

人造天堂 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海譯文齣版社
作者:[法] 夏爾·波德萊爾
出品人:
頁數:205
译者:郭宏安
出版時間:2011-3
價格:24.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532753017
叢書系列:小經典係列
圖書標籤:
  • 波德萊爾
  • 法國
  • 散文
  • 法國文學
  • 外國文學
  • 散文詩
  • 隨筆
  • 文學
  • 科幻
  • 未來世界
  • 人工智能
  • 社會批判
  • 科技倫理
  • 人類命運
  • 虛擬現實
  • 文明演化
  • 存在主義
  • 數字社會
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

波德萊爾散文詩代錶作之一,以一種抒情性的筆調繪聲繪色地描繪瞭三種興奮劑、麻醉劑或毒品——酒,印度大麻,鴉片的作用及其後果:它們並不能造成一個極樂世界,相反,通嚮的可能是萬劫不復的地獄。

著者簡介

夏爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821-1867)是法國象徵派詩歌的先驅,在歐美詩壇具有重要地位,其作品《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一。從1843年起,波德萊爾開始陸續創作後來收入《惡之花》的詩歌,詩集齣版後不久,因“有礙公共道德及風化”等罪名受到輕罪法庭的判罰。 1861年,波德萊爾申請加入法蘭西學士院,後退齣。作品有《惡之花》、《巴黎的憂鬱》、《美學珍玩》、《可憐的比利時!》等。

圖書目錄

論酒與印度大麻

印度大麻
人造天堂
給J. G. F.
印度大麻之詩
鴉片吸食者
酒、印度大麻與鴉片
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

大麻的切身感受部分值得一看 不是特别有趣 相比恶之花 就当做消遣看还是不错的 他说我的评论太短了,再来几句 还有酒的部分不错 他那个时代的毒品和酒只是一种“文化人”的时髦罢 同后来的战后日本文艺界一样

評分

这书不必买,翻译的不行。流畅度远不如【波德莱尔散文选】(百花出版社,怀宇译)中的同题翻译。我觉得这种不流畅是基于一种对文字的怠慢,明显可以捋顺的句子,却像金山词霸一样呆板地出现,甚至这不是水平问题,因为中学生应该也有辨别这种优劣的能力。 波德莱尔几近扭曲...  

評分

翻译是在太糟糕了 就像翻译软件翻的一样 句子没有逻辑 虽然法国人散淡 也不能只用单词 不容逻辑来凑句子吧? 似乎现在搞翻译的人都很随意啊 不愿意多用点心  

評分

这书不必买,翻译的不行。流畅度远不如【波德莱尔散文选】(百花出版社,怀宇译)中的同题翻译。我觉得这种不流畅是基于一种对文字的怠慢,明显可以捋顺的句子,却像金山词霸一样呆板地出现,甚至这不是水平问题,因为中学生应该也有辨别这种优劣的能力。 波德莱尔几近扭曲...  

評分

大麻的切身感受部分值得一看 不是特别有趣 相比恶之花 就当做消遣看还是不错的 他说我的评论太短了,再来几句 还有酒的部分不错 他那个时代的毒品和酒只是一种“文化人”的时髦罢 同后来的战后日本文艺界一样

用戶評價

评分

譯文就是騙錢的工廠,怎麼就比三聯多印齣來50頁貴這麼多,明明是一樣的

评分

幻覺何曾不是真實 幻覺是你內心無意的哀嘆 抑或嘶吼

评分

譯文就是騙錢的工廠,怎麼就比三聯多印齣來50頁貴這麼多,明明是一樣的

评分

在又一遍遁入虛無後在看到這句簡介會不顯得諷刺 “以一種抒情性的筆調繪聲繪色地描繪瞭三種興奮劑、麻醉劑或毒品——酒,印度大麻,鴉片的作用及其後果:它們並不能造成一個極樂世界,相反,通嚮的可能是萬劫不復的地獄。”

评分

詩人的纔華完全淹沒瞭他大加頌贊的齣離幻覺。@ringo_uknow 印度大麻之詩

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有