「法国国家图书馆明清天主教文献」由钟鸣旦、杜鼎克、蒙曦三位学者共同整理编辑,是当代最完整的歴史文献之一。这批「法国国家图书馆」(BnF)的典藏品已有三百多年的歴史。最早在1668年被登録的四件中文文件,乃是由皇家图书馆(Royal Library)从当时颇具影响力的政治家兼爱书人朱尔斯・马札钦(Jules Mazarin,1602-1661)手中取得。在这之后,路易十四世派遣五位著名的法国耶苏会「皇家数学家」到中国传教,除了布道的主要任务外,也嘱咐这些菁英收集科学信息、并为皇家图书馆购书。其中一位成员白晋(Joachim Bouvet S. J. 1656-1730)曾明确表示,当康熙决定送他回欧洲时,还送书致赠法国国王。1700年,资深皇家数学家洪若(Jean de Fontaney S. J.1643-1710)自中国返回法国时,也为路易十四带回一些书籍。1708年,皇家图书馆增添了113册新书,其中包含许多美丽的满文书。
这次文集中収蔵的各种重刊本和手稿大致上可称之为「中国天主教文献」,亦即十七世纪中欧交流下的产品。不过严格来说并非全部都是宗教性文件。本集収録约 190种文献,均按主题安排;它们是十七到十八世纪中国出版西方科学与宗教书籍的见证,也象征法国国家图书馆馆藏的丰富。涵盖的主题范围甚广,从文艺复兴的科学与哲学、人文主义、地图和地理学,到教士和信徒的传记、宗教辩论、奏折与诏书等;其中至少有七册出现中国天主教徒的相关记载,还有他们所撰写的稀有珍本。宗教文献则包括丰富的神学和灵修作品,以及礼拜书和祈祷书,还有一册关于「符象论」(figurism,一种调适神学)这个主题的著作。如今随着「法国国家图书馆明清天主教文献」的问世,我们终于得以一窥这批由法国耶苏会与巴黎外方传教会在十八世纪初所搜集的典籍。它们反映出中国与法国教团的密切关系,也嚢括十八世纪传教士对中国文化各方面的系统化研究,像是哲学、歴史、科学和艺术。不仅是这两个教团出版活动的缩影,更涵盖两者所试图传递的科学和宗教信息,以及中国方面的响应,极具研究价値。
讀此書之前,先要對四書五經和朱子全書理解至深,對科學理解至深,才能有效地看到其中的東西。否則,這種裏面具有劇毒的東西往往同時會害了你。 如同一個眼鏡蛇,如果你讀了四書五經,就等於有了防護眼鏡王蛇那毒液的工具。反而會吧其毒液變廢為寶,把其蛇肉變成美餐。 這套...
评分讀此書之前,先要對四書五經和朱子全書理解至深,對科學理解至深,才能有效地看到其中的東西。否則,這種裏面具有劇毒的東西往往同時會害了你。 如同一個眼鏡蛇,如果你讀了四書五經,就等於有了防護眼鏡王蛇那毒液的工具。反而會吧其毒液變廢為寶,把其蛇肉變成美餐。 這套...
评分讀此書之前,先要對四書五經和朱子全書理解至深,對科學理解至深,才能有效地看到其中的東西。否則,這種裏面具有劇毒的東西往往同時會害了你。 如同一個眼鏡蛇,如果你讀了四書五經,就等於有了防護眼鏡王蛇那毒液的工具。反而會吧其毒液變廢為寶,把其蛇肉變成美餐。 這套...
评分讀此書之前,先要對四書五經和朱子全書理解至深,對科學理解至深,才能有效地看到其中的東西。否則,這種裏面具有劇毒的東西往往同時會害了你。 如同一個眼鏡蛇,如果你讀了四書五經,就等於有了防護眼鏡王蛇那毒液的工具。反而會吧其毒液變廢為寶,把其蛇肉變成美餐。 這套...
评分讀此書之前,先要對四書五經和朱子全書理解至深,對科學理解至深,才能有效地看到其中的東西。否則,這種裏面具有劇毒的東西往往同時會害了你。 如同一個眼鏡蛇,如果你讀了四書五經,就等於有了防護眼鏡王蛇那毒液的工具。反而會吧其毒液變廢為寶,把其蛇肉變成美餐。 這套...
这本书的体例和结构安排,体现了极高的学术审慎度。它显然不是那种追求畅销的通俗读物,而是面向专业领域读者的精密学术成果。我个人对其中对善本的考证部分尤为欣赏。在数字化时代,实体文献的稀有性和其物理状态本身就带有重要的信息价值。书中对特定手稿的纸张、墨迹、装帧乃至批注的细致描述,仿佛带着读者穿越时空,亲手触碰了这些百年前的墨宝。这种对“物证”的尊重,使得全书的论证基础异常扎实。我总觉得,关于天主教在中国的传播,往往伴随着大量的政治解读和意识形态的简化,但真正有价值的研究,必须回归到这些最原始的文本上。这本书所做的,正是提供了一个避免过度阐释的空间——它首先呈现“是什么”,然后才引导读者思考“为什么是这样”。这种严谨的处理方式,使得它在诸多关于“传教史”的论著中脱颖而出,它不是在“讲述一个故事”,而是在“呈现一系列证据”。我希望未来能看到基于这些文献展开的更具争议性或更细微的社会文化史研究。
评分读完这本书的导读部分后,我产生了一种强烈的“地图绘制”的冲动。法国国家图书馆所藏的这些明清天主教文献,实际上构成了了一张无形的“知识网络图谱”。这张图谱不仅关乎宗教的地理传播,更重要的是知识、科学和艺术思想的交流路径。比如,书中提及的关于天文、数学、几何学等西学传入的记录,如果能与当时江南士人的私塾教育或地方学宫的引进情况进行交叉比对,其学术潜力是巨大的。这本书的价值在于它提供了一种“中心-边缘”分析的可能:这些文献是欧洲知识体系向东方的辐射,而中国的士人又是如何接收、改造乃至部分抵制这些辐射的。我个人最期待能深入研究其中涉及的“技术文件”部分,比如关于地图测绘、机械原理的书信记录,这能更精确地反映中西技术交流的实际水平,而非仅仅停留在哲学或神学层面的论辩。这本书如同提供了一批未经雕琢的玉石原料,等待不同领域的匠人去雕琢出各自需要的精美器皿。
评分这本书的叙事基调非常沉稳,它避免了将明清时期的传教活动浪漫化或过度妖魔化,而是以一种近乎档案管理员的冷静态度来整理和呈现材料。这种冷静,恰恰是历史研究最需要的品质。我特别留意到其中关于普通信徒群体和非核心传教士群体留存的记录——那些零散的日记片段或地方教会的收支记录,它们往往比官方的教案报告更能反映出基层社会的真实反应和实际互动模式。正是这些“非主流”的文本,构成了历史肌理中最生动的部分。这本书的贡献在于,它将焦点从少数几个耳熟能详的大人物(如利玛窦)的宏大叙事中,分散到了大量沉默的参与者身上。这种由“点”到“面”的扩展,使得对明清天主教史的理解更加立体和具象化。它像是一个精密的解剖刀,将复杂的历史事件肢解为一个个可以被独立考察的文献单位,让读者能清晰地看到,在“文化冲突”这个大标题下,究竟包含了多少细微的个体互动、误解与适应。这对于希望从社会史角度理解宗教传播的读者来说,是极具启发性的。
评分这本关于法国国家图书馆明清天主教文献的著作,从我这个长期关注中西文化交流史的业余研究者角度来看,简直是一座等待被发掘的宝藏。首先,它所呈现的文献梳理工作之细致,令人叹为观止。我一直很好奇,在那个跨越了漫长航海和复杂外交的年代,远在欧洲的传教士们是如何系统地记录和保存他们的“东方见闻”的。这本书似乎提供了一张详尽的地图,标明了那些尘封在巴黎古老书库中的手稿、信件和印刷品的具体位置与大致内容。更重要的是,作者不仅仅是罗列清单,而是巧妙地将这些文献置于当时的全球语境下进行解读。例如,那些关于中国礼仪之争的往来函件,读来仿佛能听到当年教会内部激烈的争论,这远比教科书上寥寥数语的概括要生动得多。它触及了知识传播、意识形态冲突乃至早期全球化的微观层面。我特别期待看到对那些早期汉译拉丁文或葡萄牙文文献的深入分析,那才是真正体现中西思维碰撞火花的文本。这本书的价值,就在于它将原本散落在浩如烟海的档案中的碎片,重新拼合成了一幅清晰的历史图景,对于想深入了解明清时期西方宗教思想如何“落地生根”并引发文化反弹的读者来说,是不可或缺的工具书和深度阅读材料。
评分初捧此书,我最直接的感受是它那份扑面而来的“异域感”与“权威性”的奇妙结合。作为一个历史爱好者,我通常接触的文献是中文史料,但这本书显然是从一个迥异的视角切入,审视我们自己的历史。法国国家图书馆的馆藏,其独特性在于其收藏的侧重性和保存的完整性,往往能填补本土文献的空白。我尤其关注其中关于中国地方志中记载的西学传入情况与这些法藏文献的相互印证。想象一下,一位西方传教士用他蹩脚的中文记录下的对某个南方省份风土人情的描摹,与同期中国文人笔记中的记载进行比对,这会产生多么有趣的对话?这本书的意义,绝不只是将这些文献“翻译”出来,而是提供了一个“他者”的观察视角,这个视角常常能揭示出我们自己因太过熟悉而忽略掉的历史细节。它的叙事方式,不同于传统史学的线性推进,更像是在一个巨大的文物柜前,逐一打开抽屉,展示内部错综复杂的证据链。对于严肃的历史研究者来说,这本书无疑是提供了通往第一手资料的“密钥”,而对于普通读者,它则像是一扇窗,让我们得以窥见一个由西方人视角重新构建的明清世界。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有