《从今以后我叫“丁”》是一部跨越半个多世纪的家书集。一位在20世纪初来到中国河北献县的法国传教士,在50余年的中国传教生活中,将其所见、所闻、所思、所感,用美好、质朴、真诚的语言叙述给他远在一万多公里之外的亲人。一百多封家书,我们看到了中国那个时代的风土人情,体会着跨越半个多世纪家人间的尺素传情。十多万字里,涉及到了人文、历史、亲情,对今天的我们,不仅是知识和信息的收获,更多的是对写信者的敬佩。译文优美流畅,其中穿插的老照片更为读者提供了文字所不能传递的真实感。是一部难得的集历史、风物、人情于一体的好书。
译者简介:
赵淑美,毕业于北京对外贸易学院。
-获法国里尔第三大学“深入研究文凭”(博士注册资格文凭)
-天津外语学院法语教研室任教、曾任教研室副主任等职务
-法国北加莱海峡大区议会国际关系部项目主管
-自1993年,受法国杜埃上诉法院特聘为司法翻译,
-曾任法国法中友好协会理事、法国北方华人协会公关顾问
-翻译出版法国案集“错案”-法律出版社
-翻译出版法国小说“总统轶事”
张洪竹,中文专业。
-中国政法大学法律专业文凭
-法国里尔第三大学历史系硕士学位
-现任天津张盈律师事务所律师、业务顾问
-参与《错案》、《总统轶事》等译文的翻译及出版。
1923年:电话线已经架好,但因为没有钱,所以并没有利用。人民的民族自尊心非常强烈,不愿意追在外国人后面借钱,也不愿意让他们管理线路,索性就把它人在一边不管,这就是中国的现状。 1928年:今年是中国的“1789”年,一切都将动荡不安。犹如我们居住在另外一个国家。我们...
评分塞得港这座城市像是从苏伊士峡谷中神奇地开凿出来的,全城都是码头和锚地,住着将近四万居民。这座城市里的一切都是那么新奇,以至我一整天在这里散步,都不会感到乏味。我们意识到已经到了埃及,到了非洲大陆,看到了全新的风俗。孩子们那件简单的上衣一直垂到膝盖,男人戴一...
评分买这本书是因为看到作者是个老外,书名却是他要叫丁。出于好奇,买下了它。整本书都是以书信的形式展现的,每天睡前读一些,随着书信时间的推移,脑子里呈现的画面,就像在同作者一同旅行。 “比我在欧洲幸福”。简单的生活、执着的信仰,这个外国的神父在中国找到了幸福,幸福...
评分1907年 上海的天气太糟糕了!天空总是昏昏暗暗,阴沉沉、雨蒙蒙的。这使我很想看到北方的直隶,那儿的天空应该总是蓝蓝的,一直到下一年的七月都不会下雨。----------------差不多100年了,直隶也完蛋了。
评分1907年 上海的天气太糟糕了!天空总是昏昏暗暗,阴沉沉、雨蒙蒙的。这使我很想看到北方的直隶,那儿的天空应该总是蓝蓝的,一直到下一年的七月都不会下雨。----------------差不多100年了,直隶也完蛋了。
虽然内容平淡无奇,仍有信仰上的感动
评分人文历史地理,适合睡觉前静思
评分从一个外国传教士的家信中找到一个观察近代中国的独特视角,对于摈除意识形态史观有一定助益,每封家信都不长,读起来不累,需要慢慢品味。全部读完的感觉是很温暖,很敬佩,但也有一丝丝虐心。
评分一位法国传教士的书信集,记录了远渡重洋时和到达中国后的见闻,见证了中国最动荡、最艰难的一段历史时期,言语平淡却自有一种打动人心的力量。本来以为很一般的,给丁神父道歉……
评分强烈抗议中国审查机关那帮王八蛋把书中相当一部分信件删除了,但我知道法文版是有很多中文版没有的内容。不管他是骂中国什么了,我觉得作为读者我有权知道。真实是最好的尊重。去死吧,审查机关和审查制度。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有