North Korea is Orwell's 1984 made reality: it is the only country in the world not connected to the internet; Gone with the Wind is a dangerous, banned book; during political rallies, spies study your expression to check your sincerity. After the death of the country's great leader Kim Il Sung in 1994, famine descended: people stumbled over dead bodies in the street and ate tree bark to survive. Nothing to Envy weaves together the stories of adversity and resilience of six residents of Chongin, North Korea's third largest city. From extensive interviews and with tenacious investigative work, Barbara Demick has recreated the concerns, culture and lifestyles of North Korean citizens in a gripping narrative, and vividly reconstructed the inner workings of this extraordinary and secretive country.
芭芭拉‧德米克
美國《洛杉磯時報》駐北京辦公室主任。她的北韓報導為她贏得海外記者俱樂部(Overseas Press Club)的人權報導獎,以及亞洲協會(Asia Society)與美國外交學院(American Academy of Diplomacy) 獎項。她為《費城探究者報》(Philadelphia Inquirer)做的塞拉耶佛(Sarajevo)報導為她贏得喬治‧波克獎(George Polk Award)與羅伯特‧甘迺迪獎(Robert F. Kennedy Award),而且入圍普立茲獎(Pulitzer Prize)最佳國際報導獎項。她的上一部作品是《洛加維納街:塞拉耶佛一處鄰里的生與死》(Logavina Street: Life and Death in a Sarajevo Neighborhood)。
去朝鲜玩了一圈,开放程度让我震惊 2019-08-09 作者 张依若 美国哥伦比亚大学国际关系硕士 “首位美国总统跨越板门店分界线进入朝鲜,特普朗与金正恩握手” 。6月30日各大媒体国际版面大大的新闻标题,让全世界惊掉了下巴。 金日成广场对面专门为游客设计的外文书店,立即贴心...
评分“宋女士有点自信心不足。她知道她的亲家-永洙的家境更好,因此她也倾尽所有,以期给亲家留下一个好的印象。她准备了满桌子的好菜–朝鲜打糕,鳕鱼,清蒸八爪鱼,油炸豆腐,毛蟹,还有三种做法不同的墨鱼干。这顿大餐可是家里有史以来最为奢侈的一顿了,也是这次婚礼最值得称道...
评分南伪对脱南者血腥扫射 2013-09-17 南朝鲜联合通讯社9月17日报道,南伪军方16日下午在北南接壤的临津江地区击毙了一名企图越境前往北朝鲜的男子。伪军联合参谋部负责人17日召开记者会说,被击毙的男子姓南,现年47岁,曾在日本等国申请政治难民保护,在遭到拒绝后被驱逐出境。 ...
评分看这本讲朝鲜的书,最悲伤的不是那些去废弃工厂拆卸材料给孩子换粮食的工人被金正日枪毙,也不是主人公无奈的陆续看着自己的亲人们饿死,也不是城市人相食的惨剧不断发生,而是里面作者轻描淡写的一句话:朝鲜大灾荒的问题再严重,也远远比不上中国五八年到六二年的大灾荒严重...
评分看这本讲朝鲜的书,最悲伤的不是那些去废弃工厂拆卸材料给孩子换粮食的工人被金正日枪毙,也不是主人公无奈的陆续看着自己的亲人们饿死,也不是城市人相食的惨剧不断发生,而是里面作者轻描淡写的一句话:朝鲜大灾荒的问题再严重,也远远比不上中国五八年到六二年的大灾荒严重...
第一次接触《Nothing to Envy》,我以为这会是一本充斥着政治符号和抽象概念的书,但它的真实触感却完全颠覆了我的预期。作者将目光聚焦于几个普通的朝鲜人,用一种极具感染力的方式,为我们展现了一个普通人眼中的世界。我读到那些被限制的信息,那些模糊的愿望,那些在压抑环境中努力寻找出口的个体。书中对日常生活的刻画,细腻得如同亲身经历,孩子们对弹珠的珍视,年轻人对隐藏的音乐的迷恋,家庭成员在分配食物时的微妙平衡,都让我感受到了一种强烈的真实感。我开始思考,我们生活中习以为常的自由,究竟是如何实现的,而失去它们,又意味着什么。书中的人物,他们并非完美,也有着各自的缺点和无奈,但正是这种不完美,让他们更加真实,更加 relatable。我被他们对“好日子”的渴望所打动,这种渴望,并非源于对物质的贪婪,而是对基本尊严和自由的追求。我读到那些关于“脱北”的片段,不仅仅是地理上的迁移,更是精神上的挣扎与抉择,是冒着生命危险去追求一个不确定的未来。这本书没有给我提供任何明确的答案,它只是抛出了一个个问题,让我自己去思考,去感受。它像一扇窗,让我看到了一个我从未真正了解过的世界,也让我重新审视了自己所处的环境。
评分《Nothing to Envy》给我带来的震撼,并非来自信息的爆炸,而是来自于一种润物细无声的渗透。作者巧妙地避开了枯燥的政策解读和官方宣传,而是选择从几个截然不同的个体生命视角切入,将一个遥远而神秘的国度,以一种令人难以置信的亲切感呈现在读者面前。我曾尝试阅读一些关于朝鲜的学术著作,那些严谨的论证和数据分析,固然提供了深刻的洞察,但总觉得缺少了点什么——那种直击人心的温度。而这本书,恰恰弥补了这一空白。我被书中的人物深深吸引,他们不是符号,不是宣传的工具,而是活生生的人,有着喜怒哀乐,有着梦想与失落。我读到年轻女性在有限的娱乐中寻找慰藉,她们对韩剧的偷偷观看,对外部流行文化的模糊向往,那种渴望被理解、被看见的心情,让我动容。我也读到家庭的困境,亲人的离散,以及在绝望中依然彼此扶持的温情。书中对细节的刻画尤为出色,从街头巷尾的日常对话,到家庭餐桌上的食物分配,再到孩子们玩耍时的细微动作,都仿佛为我打开了一扇窥探的窗口。我开始理解,那些我们认为理所当然的自由,在某些地方,是多么奢侈的梦想。书中的人物,他们对“恩典”的感恩,对“领导人”的崇拜,并非全然是出于内心的认同,更多的是一种生存的策略,一种对现实的适应。然而,在这些表面顺从之下,我却看到了不甘,看到了对更广阔世界的隐秘好奇,看到了那些被压抑的、渴望自由的火苗。这本书没有给我提供任何“标准答案”,它只是展现了无数个“为什么”,让我自己去思考,去感受,去体会。
评分当我拿起《Nothing to Envy》的时候,我并没有预设自己会从中获得多少“知识”,更多的是一种纯粹的好奇,一种想要了解“另一个世界”的冲动。然而,这本书所带来的,远超我的想象。它没有宏大的叙事,没有激昂的口号,而是用一种近乎白描的方式,描绘了几个普通朝鲜人真实的生活片段。我惊叹于作者对细节的把握,那些琐碎的日常,那些微不足道的愿望,却勾勒出了一个鲜活的世界。我读到家庭因为物资匮乏而承受的压力,读到孩子们对玩具的渴望,读到年轻人在有限的空间里寻找属于自己的色彩。书中的人物,他们并非生活在某种抽象的意识形态之下,而是实实在在的,有着血有肉的喜怒哀乐。我尤其被书中那些关于“脱北”的描写所吸引,那不仅仅是一个简单的政治选择,更是牵扯着亲情、友情、生死考验的艰难历程。我看到了那些为了追求更自由的生活,而付出的巨大代价,也看到了在绝望中萌生的希望。这本书让我重新审视了“自由”的含义,它不仅仅是免于压迫,更是拥有选择的权利,是能够按照自己的意愿去生活的可能。我读到书中人物对外部世界的模糊认知,他们通过稀少的渠道获取信息,对资本主义世界有着各种各样的想象,这种信息的不对称,造就了他们独特的视角,也让我们看到了另一种可能。这本书没有强加给我任何观点,而是让我自己去感受,去体会,去思考。它就像一面镜子,照出了我所处的现实,也照出了另一种现实。
评分读完《Nothing to Envy》,我感到一种前所未有的震撼,但这并非源于信息量的巨大,而是来自于一种深入人心的共情。作者没有采用宏大的叙事,也没有进行政治上的批判,而是将目光投向了几个普通的朝鲜人,通过他们的视角,展现了一个被信息隔绝的国度里,个体命运的真实写照。我被书中对日常细节的描绘所深深吸引,孩子们在匮乏中寻找乐趣的眼神,年轻人对流行文化的偷偷追逐,家庭成员在艰难时刻的相互扶持,都让我看到了生命力顽强的闪光点。我读到书中人物对“恩典”的感激,对“领导人”的崇拜,这些并非简单的宣传,而是渗透在日常生活的每一个角落,成为一种生存的模式。然而,在这些表面顺从之下,我却看到了不甘,看到了对更广阔世界的隐秘好奇,看到了那些被压抑的、渴望自由的火苗。我尤其被书中关于“脱北”的描写所触动,那不仅仅是一个简单的政治选择,更是牵扯着亲情、友情、生死考验的艰难历程。这本书没有给我提供任何“标准答案”,它只是展现了无数个“为什么”,让我自己去思考,去感受,去体会。它就像一面镜子,照出了我所处的现实,也照出了另一种现实。
评分《Nothing to Envy》这本书,给我带来的最深刻的感受,是一种无声的共鸣。它没有通过煽情的手法,也没有刻意制造戏剧性的冲突,而是用一种极其克制而真实的笔触,描绘了几个朝鲜普通人的生活。我被书中人物的坚韧所打动,他们在极端的环境下,依然能够找到一丝希望,能够在微小的瞬间感受到幸福。我读到孩子们因为一颗糖果而欣喜若狂,读到年轻人因为一首隐藏的歌曲而热血沸腾,读到家庭成员在饥饿中相互扶持的温情。这些看似微不足道的片段,却汇聚成了对生命最真挚的礼赞。书中对“恩典”的描写,那种对微小恩惠的感激,以及对“领导人”的敬畏,并非简单的宣传,而是渗透在日常生活的每一个细节之中,成为一种生存的模式。然而,我却能感受到,在这些表面顺从之下,隐藏着不甘,隐藏着对更美好生活的渴望。我尤其被书中那些关于“脱北”的描写所触动,那不仅仅是身体上的逃离,更是精神上的挣扎与抉择,是冒着生命危险去拥抱未知。这本书没有给我提供任何“标准答案”,它只是展现了无数个“为什么”,让我自己去思考,去感受,去体会。
评分《Nothing to Envy》这本书,给我带来的不仅仅是关于一个遥远国度的信息,更是一次深刻的人性反思。作者以一种近乎白描的手法,描绘了几个朝鲜普通人的生活,他们并没有惊天动地的经历,也没有激烈的反抗,只是在时代的洪流中,努力地生存着。我被书中对细节的刻画所打动,从街头巷尾的琐碎对话,到家庭餐桌上的食物分配,再到孩子们玩耍时的细微动作,都仿佛为我打开了一扇窥探的窗口。我开始理解,那些我们认为理所当然的自由,在某些地方,是多么奢侈的梦想。书中的人物,他们对“恩典”的感恩,对“领导人”的崇拜,并非全然是出于内心的认同,更多的是一种生存的策略,一种对现实的适应。然而,在这些表面顺从之下,我却看到了不甘,看到了对更广阔世界的隐秘好奇,看到了那些被压抑的、渴望自由的火苗。我尤其被书中关于“脱北”的描写所触动,那不仅仅是一个简单的政治选择,更是牵扯着亲情、友情、生死考验的艰难历程。这本书没有给我提供任何“标准答案”,它只是展现了无数个“为什么”,让我自己去思考,去感受,去体会。
评分当我翻开《Nothing to Envy》时,我并没有预设自己会从中获得多少“知识”,更多的是一种纯粹的好奇,一种想要了解“另一个世界”的冲动。然而,这本书所带来的,远超我的想象。它没有宏大的叙事,没有激昂的口号,而是用一种近乎白描的方式,描绘了几个普通朝鲜人真实的生活片段。我惊叹于作者对细节的把握,那些琐碎的日常,那些微不足道的愿望,却勾勒出了一个鲜活的世界。我读到家庭因为物资匮乏而承受的压力,读到孩子们对玩具的渴望,读到年轻人在有限的空间里寻找属于自己的色彩。书中的人物,他们并非生活在某种抽象的意识形态之下,而是实实在在的,有着血有肉的喜怒哀乐。我尤其被书中那些关于“脱北”的描写所吸引,那不仅仅是简单的“逃离”,更是对自由的极致追求,是冒着生命危险去拥抱未知。这本书没有提供给我任何明确的答案,它只是抛出了一个个问题,让我自己去思考,去感受。它就像一扇窗,让我看到了一个我从未真正了解过的世界,也让我重新审视了自己所处的环境。
评分《Nothing to Envy》这本书,就像是一杯陈年的酒,初尝时或许有些微涩,但随着时间的推移,那种醇厚的味道却在口中慢慢散开,留下悠长的回味。我并非是带着预设的批判态度去阅读,而是抱着一种纯粹的好奇心,想要去了解那个遥远而神秘的国度。作者用一种极其冷静而客观的视角,描绘了几个朝鲜普通人的生活轨迹,那些被压缩的日常,那些被压抑的渴望,都让我感同身受。我读到书中人物对外部世界的模糊认知,他们通过有限的渠道获取信息,对“外面的世界”充满了各种各样的想象,这种信息的不对称,造就了他们独特的视角,也让我看到了另一种可能。我尤其被书中对食物的描写所打动,那种对稀缺资源的珍视,对每一粒米的感恩,让我深刻体会到“温饱”二字背后沉甸甸的分量。书中的人物,他们并非宏大的革命者,而是努力在夹缝中生存的普通人,他们的故事没有惊天动地的情节,却因为真实而触动人心。我读到那些关于“脱北”的片段,不仅仅是身体上的逃离,更是精神上的挣扎与抉择,是冒着生命危险去追寻一个不确定的未来。这本书没有给我提供任何明确的答案,它只是展现了无数个“为什么”,让我自己去思考,去感受,去体会。
评分初次翻开《Nothing to Envy》,我并未对它抱有太高的期待,毕竟关于朝鲜的图书已经不在少数,内容上似乎也总有那么一些重复的叙事模式。然而,这本书却以一种近乎残酷的真实,悄无声息地攫住了我的心。它并非宏大的史诗,也非激烈的政治批判,而更像是一幅精心描绘的肖像画,通过几个普通朝鲜公民的生活轨迹,揭示了一个封闭国度里个体命运的挣扎与渴望。我被书中人物的日常琐碎深深吸引,那种对简单幸福的执着,对外部世界的模糊憧憬,以及在严酷现实面前不得不做出的妥协,都让我感同身受。作者仿佛是一位隐形的观察者,他用极其克制的笔触,描绘了孩子们在匮乏中寻找乐趣的稚嫩笑脸,青年人心中不灭的对自由的微光,以及老一辈人对过往的回忆与无奈。书中关于食物稀缺的描写,那种对一粒米、一勺菜的珍视,让我体会到“温饱”这个词背后沉甸甸的分量。我开始反思,我们生活中习以为常的便利,究竟是怎样的来之不易。书中的人物,他们并非伟大的反抗者,更多的是在时代洪流中努力生存的普通人,他们的故事没有惊天动地的情节,却因为真实而触动人心。阅读的过程,更像是一场穿越时空的对话,我仿佛置身于那个陌生而又熟悉的国度,感受着空气中弥漫的压抑与希望并存的气息。那种对“不一样”生活的向往,贯穿始终,没有惊涛骇浪,只有细水长流的渴望,以及在现实中被一次次击碎又一次次重塑的韧性。这本书让我看到了,即便在最严苛的环境下,人性的光辉,对美好事物的追求,以及对自由的本能渴望,是多么顽强。
评分《Nothing to Envy》这本书,对我来说,更像是一次心灵的旅行,一次深入到灵魂深处的探索。我并非抱着某种猎奇的心理去阅读,而是希望能够更深刻地理解这个世界上的某些角落。作者以一种极其细腻、甚至可以说是温柔的笔触,描绘了朝鲜普通民众的生活,那些在严酷现实中闪烁着人性光辉的瞬间,让我无法忽视。我被书中人物的韧性所打动,他们在贫瘠的环境中,依然能够找到乐趣,能够相互扶持,能够对未来抱有一丝丝的希望。我读到孩子们玩耍时天真的笑声,读到家庭成员之间无言的关怀,读到那些在暗夜里偷偷传播的、关于外部世界的故事。这些片段,虽然微小,却充满了力量,它们展现了即便在最艰难的环境下,生命依然有着顽强的生长力。书中对“恩典”的描写,那种对微小恩惠的感激,以及对“领导人”的敬畏,并非简单的宣传,而是渗透在日常生活的每一个细节之中,成为一种生存的模式。然而,我却能感受到,在这些表面服从之下,隐藏着不甘,隐藏着对更美好生活的渴望。我尤其被书中那些关于“脱北”的描写所触动,那不仅仅是简单的“逃离”,更是对自由的极致追求,是冒着生命危险去拥抱未知。这本书没有提供给我任何惊心动目的情节,也没有慷慨激昂的宣言,它只是用一种近乎平静的叙述,展现了人性的复杂与多样,展现了在绝望中依然存在的希望。
评分一定要去一次这个荒诞之地
评分希望下一本不要耗时一年多。
评分现实永远是个大难题
评分我真的看过这本书吗??为什么我一丁点印象都没有??连书名都不记得??来自2019年的疑问
评分购于香港的开益书店。一直在想书名该怎样翻译,后来看到麦田的译本处理成《我们最幸福》,不禁感慨。作为一本口述历史,记者出身的作者显然融入了太多自己的感情,但却直达人心。脱北者Jun-sang和Mi-ran令人惋惜的爱情故事也为黑洞一般的北韩抹上了唯一的靓色。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有