文学第一线

文学第一线 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中央编译出版社
作者:黑马
出品人:
页数:234
译者:
出版时间:2010年6月
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787511703484
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 文学评论
  • 文学
  • 中国
  • 黑马
  • 评论
  • 爱书
  • 文论
  • 文学
  • 阅读
  • 经典
  • 散文
  • 小说
  • 作者
  • 思想
  • 文化
  • 感悟
  • 成长
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《文学第一线:45位译界耆宿和文学名家的访谈印象》内容简介:采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课,从1988年开始,一直上到2006年,足足18年(其中以90年代中期以前为主),从青年上到中年。

作者简介

作者简介

黑马(1960—),翻译、作家、编导。本名毕冰宾,1960年生于河北保定市,1982、1984年在河北大学和福建师范大学获英语学士、硕士学位,2001年英国诺丁汉大学劳伦斯研究中心访问学者。 出版劳伦斯作品译文十余种,包括《虹》、 《袋鼠》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》、《劳伦斯文艺随笔》和《劳伦斯中短篇小说集》等。出版长篇小说《孽缘千里》和《混在北京》(两书亦在德国出版)、散文随笔集《心灵的故乡》、《名家故居仰止》、 《写在水上的诺贝尔》和《挥霍感伤》等。《混在北京》改编成同名电影后获第19届”大众电影百花奖”最佳故事片奖。

目录信息

目录
我的“大学”笔记(序)
上编 世界文学第一线
飞白:秋水长天
王逢振:不惑之惑
叶君健:群山寂静
冯亦代:见证、感激
毕朔望:江左才子
吕同六:寂寞“爵士”
孙绳武:寂寞成诗
巫宁坤:壮心不已
李文俊:艺不压身
劳陇:水仙辞韵
范大灿:卢、布之争
林纪焘:名门之后
杨绛:撤消问题
杨仁敬:岸上海里
杨武能:咬定青山
杨宪益:去日苦多
英若诚:就是演员
赵萝蕤:诗行葳蕤
赵少伟:开先河者
陈羽伦:羽扇纶巾
郑敏:寻寻觅觅
郑永慧:“信”字当头
钱春绮:鬻文为生
高莽:书画人生
梅绍武:天际清灯
萧乾:浪漫蹉跎
董衡巽:曾挂头牌
傅惟慈:闲云野鹤
戴镏龄:心正拳拳
下编 心智的造访
马汉茂:马丁教授
布罗迪:难舍红色
严文井:吉光片羽
李世瑜:地域之灵
库珀:遛马小记
沈昌文:“开眼”回眸
约翰·沃森:进退维谷
汤亭亭:她不知道
林非:民魂最珍
帕特里莎·拉伊森:守护弱智
诺瑞斯:人类之爱
蒋风:童心永驻
梅森夫人:莱茵河畔
××斯库:孤独对话
肖凤:难解心结
香港四位大学校长访谈:心智造访
“世界文学第一线”(代跋)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...

评分

采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...

评分

采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...

评分

采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...

评分

采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...

用户评价

评分

蛮羡慕作者的,见过那时的北京,见过那时北京城里住着的这些默默无言耕耘的翻译家。

评分

写的译界耆宿和文学名家的一些印象

评分

真是应了《何处是江南》里那句江南青年状元多有出息的少通通不想着保家卫国建功立业就知道搞文学艺术 翻译圈里也是如此 不过回头想想当年”鸿儒翻译家“的年代一定江山如画

评分

文章全部偏重于印象,至于访谈,那是几乎完全没有。

评分

蛮羡慕作者的,见过那时的北京,见过那时北京城里住着的这些默默无言耕耘的翻译家。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有