本書收錄瞭馬丁·海德格爾(Martin Heidegger,1889—1976年)討論藝術問題的四篇重要文章,按照寫作(或演講)的時間順序排列起來,依次是“藝術作品的本源”(1935/1936年)、“築·居·思”(1951年)、“藝術的起源與思想的規定”(1967年)和“藝術與空間”(1969年)。這四篇文章各有重要的意義,尤其以“藝術作品的本源”為最,後者已經是當代藝術理論的經典之作瞭。此外,這四篇文章都在一定程度上與造型藝術(繪畫、建築、雕塑等)相關聯。本著係統化的理由,這裏把它們匯集在一起,是為瞭方便有興趣的讀者進行專題閱讀。
读哲学美学方面的书总是让我很头疼,读着读着就不知道自己在干什么了。这么多的名词,这么长的句子,断句,甚至找不到主语和谓语。有时候,我都在怀疑是不是翻译糊了问题,原文若要看得懂,会不会好很多! 大家分享一下读哲学的感受和心得吧!
評分读哲学美学方面的书总是让我很头疼,读着读着就不知道自己在干什么了。这么多的名词,这么长的句子,断句,甚至找不到主语和谓语。有时候,我都在怀疑是不是翻译糊了问题,原文若要看得懂,会不会好很多! 大家分享一下读哲学的感受和心得吧!
評分读哲学美学方面的书总是让我很头疼,读着读着就不知道自己在干什么了。这么多的名词,这么长的句子,断句,甚至找不到主语和谓语。有时候,我都在怀疑是不是翻译糊了问题,原文若要看得懂,会不会好很多! 大家分享一下读哲学的感受和心得吧!
評分读哲学美学方面的书总是让我很头疼,读着读着就不知道自己在干什么了。这么多的名词,这么长的句子,断句,甚至找不到主语和谓语。有时候,我都在怀疑是不是翻译糊了问题,原文若要看得懂,会不会好很多! 大家分享一下读哲学的感受和心得吧!
評分读哲学美学方面的书总是让我很头疼,读着读着就不知道自己在干什么了。这么多的名词,这么长的句子,断句,甚至找不到主语和谓语。有时候,我都在怀疑是不是翻译糊了问题,原文若要看得懂,会不会好很多! 大家分享一下读哲学的感受和心得吧!
……我現在正式宣布自己成仙瞭。
评分終於仔細看瞭一下孫老師的中文翻譯。有些翻譯有待探討,但能將這些篇目搜集並翻譯齣來就已經很有價值瞭。
评分沒看附錄
评分世界和大地為她而在此
评分終於在學期結束後在自己這裏把美學原理課結瞭。讓我脫口而齣藝術作品創造瞭一個世界並開啓瞭大地,真理自行設置入藝術作品,保存、隱匿、無蔽、爭執、湧現、澄明、棲居……像是新學瞭一門語言。“開啓瞭一個世界”。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有