圖書標籤: 詩歌 保羅·策蘭 德國 詩 德國文學 外國文學 策蘭 PaulCelan
发表于2025-02-02
保羅·策蘭詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
策蘭畢生以詩為生存的依托,以詩人的天性對抗曆史和遺忘,創造瞭一種“濃縮瞭我們所有年期記憶”的作品。今天,許多“年期”已經被人淡忘,但在作者逝世四十年後,時間並沒有磨蝕他給我們留下的詩歌遺産——我們這個既富足又貧睏的時代依然缺少的一種安慰。
本書從策蘭的12部詩集及遺稿裏精選300多首詩歌,多篇詩作首度譯成中文,並附入珍貴手稿圖片及策蘭夫人銅版畫作。
譯者弁言選摘:
以詩歌對抗曆史,對抗遺忘,這使策蘭的寫作始終處在風暴的中心。
策蘭在世時,海德格爾就已說過這樣一句話﹕這個人“已經遠遠走在瞭最前麵,卻總是自己悄悄站在最後麵”。這可能是哲學傢對一個詩人的最高評價瞭。
為什麼有那麼多的研究者,包括伽達默爾﹑波格勒﹑德裏達等哲學傢,闡釋策蘭幾乎每一首詩?這並不是普通的學問興趣。因為策蘭是我們這個時代最具人格力量的詩人,他不僅以犀利的詩歌之刃剖開人類曆史離我們不遠的一個時代齣現的最暴力﹑最殘酷的事件,還以他獨特的語言方式創造瞭最優美的德語詩。
策蘭沒有僵硬的詞語“闆塊”,更沒有歸類和貼上“意義”標簽的詩歌詞匯錶。他隻有詞,兩極化的詞:抒情的時候,它們近得像是我們身邊最日常的事物,充滿親切感;抽象的時候,意義立刻綳緊,燃燒,結晶,並且像黑色礦石那樣發齣光亮來。兩者都提煉到它們所能達到的高度和極限。這在戰後歐洲詩人的作品裏是很少見的。……仿佛這裏有一個泛神論的世界,起作用的是更細小的事物,礦物和詩歌元素,生活在作者賦予它們的形態和意義之中。
策蘭知道卑微的事物對生活的支承力:詩,在細微之中穿過世界。
保羅·策蘭(Paul Celan 1920-1970),二戰以來影響最大的德語詩人;1952年,其成名作《死亡賦格麯》震撼德國;1960年獲德國最高文學奬——畢希納奬;作品備受海德格爾、伽達默爾、阿多諾、哈貝馬斯等著名哲學傢和思想傢推重。
策蘭生於羅馬尼亞舊省北布科維納首府切爾諾維茨(今屬烏剋蘭)一個猶太傢庭;父母二戰期間死於納粹集中營,他本人戰後輾轉定居法國,在流亡中背負曆史記憶的重壓繼續生活和寫作;1970年4月的一個深夜在巴黎投水自盡。
譯者孟明,詩人。1955年生於海南島。1987年畢業於中國社會科學院研究生院法國語言文學專業,獲碩士學位;2003年-2005年在巴黎耶穌會神學院專修拉丁文和古希臘文。曾為中國社會科學院外國文學研究所助理研究員,後旅居法國,現居巴黎。
著有詩集《大記憶書》。另譯有瓦雷裏(Paul Valery)長詩《年輕的命運女神》(La jeune Parque)、聖-瓊•佩斯(Saint-John Perse)長詩《流亡》(Exil)、海德格論荷爾德林的論文《迴憶》(Andenken)、弗朗索瓦•傅勒(Francois Furet)史學著作《思考法國大革命》(Penser la Revolution francaise)等。
對策蘭和翻譯,都有一點失望。
評分連續讀策蘭的詩是件很痛苦的事情,他的個人風格太過強烈,他的世界像包裹著一層堅硬的外殼,外人想鑽進去似乎很難很難。 坦白講書中有些詩讀不懂,但不妨礙我對策蘭的喜歡,因為能讀懂的那部分,已足以證明他的偉大。結閤詩人的生平及所處的時代背景,有助於更好地理解他的詩,有些詩在不同的情境下多讀幾次有意想不到的收獲。策蘭的詩難譯,感覺孟明的翻譯略顯生硬(減去的一星是翻譯部分還不夠好),翻譯這本600頁的詩集的活兒不好做,還是嚮他緻敬。
評分壓根就不敢說自己沒讀懂,後來想想隻能怪翻譯瞭……(真話)
評分“世界是一匹巨獸,孤零零地在月光下嚎叫。”
評分這本書再次證明,策蘭真的不適閤翻譯成中文,他注定在中文世界留下苦難傷痛的詩歌影子,而不是語言之深。那些說被中文裏的策蘭所打動的,其實隻是被一種並不強烈的幻象所打動。然後以為自己被策蘭感動瞭,其實那並不是策蘭。
花了68大洋买了这本书,买到后后悔了,翻译的太离谱了。甚至不如网上的好,主要因为他太流畅了,策兰怎么可能流畅呢。策兰造词,可这位翻译竟然使用中国古文,人家那些字可是锥心刺血出来的,你这可好,快整成二人转了。 最起码王译不敢使用一个熟词,读王译深受震动,读孟译之...
評分我 译 保罗. 策兰 金 弢 保罗. 策兰 简介: 1920年11月23日出生当时位于罗马尼亚(现属乌克兰)的一个城市, 因母亲酷爱德语文学,从小在德语环境中长大,德语作为母语。犹太诗人,德语作家,1938年 在法国学医,1942年父母死于集中营,1943年被德军征为苦力。1970年自...
評分书中许多是王家新没有译过的,至少这些没译过的,不可能抄王家新,王家新未免太“小气”(但王的指责,孟确实脱不了嫌疑)。书后标明欲弄出全集,有壮志,可惜,翻译得太过意译,贪污了不少原文,挟带了不少私货,汉语太僵化,没有了策兰的那种“后现代”语言锋芒;比对德语原...
評分我 译 保罗. 策兰 金 弢 保罗. 策兰 简介: 1920年11月23日出生当时位于罗马尼亚(现属乌克兰)的一个城市, 因母亲酷爱德语文学,从小在德语环境中长大,德语作为母语。犹太诗人,德语作家,1938年 在法国学医,1942年父母死于集中营,1943年被德军征为苦力。1970年自...
評分我 译 保罗. 策兰 金 弢 保罗. 策兰 简介: 1920年11月23日出生当时位于罗马尼亚(现属乌克兰)的一个城市, 因母亲酷爱德语文学,从小在德语环境中长大,德语作为母语。犹太诗人,德语作家,1938年 在法国学医,1942年父母死于集中营,1943年被德军征为苦力。1970年自...
保羅·策蘭詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025