“哪里有她,哪里便有伊甸园”——这句《亚当和夏娃日记》中的最后一句话,是亚当在为夏娃的墓志铭上写的话,其中无穷的含义,感动着无数的读者心灵。马克·吐温先生,这次一改用描写现实的笔墨,反而戏说了一对开天辟地以来人类第一对夫妻的故事。故事中,亚当是个有点傻里傻气的小伙子,夏娃是个初涉世事的年轻姑娘。这是每一对青年男女初恋时的真实情况,男的朦朦憧憧,女的多愁善良,回想一下,这样的事是否也发生在你的身上?因为无论我们过了多少代,我们仍在重复着那个故事——爱的故事。
马克·吐温,美国著名幽默作家,早年当过水手、学徒、记者,后成为最能代表美国的作家之一,又一自学成材的典范。小说代表作有《汤姆·索姆历险记》、《哈克贝利·费恩历险记》等,随笔《在密西西比河上》,杂文《致黑暗中的人》等。前期作品多为幽默、充满希望。后来越来越尖刻。用鲁迅的话说:他原是讲笑话的好手,渐渐变成愤世嫉俗的怀抱者了。晚年投资印刷生意失败,加之老妻离世,在潦中度过。
译者:冬虫
英语小编辑出身,偏偏更喜欢中国传统文化作品。越学英语,就越爱中国。目地就是为了:对照他人,认清自己。目前译作主要包括一些简易英文读物:《坎特维尔的幽灵》(书虫)、《快乐王子》、《一千零一夜》(轻松英语名作欣赏)、《达尔文》(名人风景线)、《私家侦探》等。
《亚当和夏娃日记》是译者翻译的第一部重要的英文原著。
从诞生起到死亡来临,夏娃一直对亚当喋喋不休,每天详细的记录让生活历历在目,而亚当一直视夏娃为不停地干着蠢事的新造物,却不知不觉中受到夏娃的影响,渐渐接纳夏娃,也接纳夏娃为万物的命名。如此不平凡的一对夫妇,在马克•吐温的笔下,也如此充满烟火味地度过一生,从...
评分无论哪里,她所在的地方就是伊甸园。 ——亚当 刚看了马克?吐温的《亚当夏娃的秘密日记》 被其风趣幽默的笔法所征服~ 只是,亦看到,一段最原始,纯朴的爱情。男人始祖与女人始祖的爱情~ 原来千万年前的爱情,与当今的爱情,原来不过如出一辙...
评分今天看完了马克吐温的《亚当和夏娃日记》,很短的一本书,却很感动。在我妹那里看到这本书,拿来随手一翻,却停不下来了。我妹一定无法体会到这本书的精彩之处,她还处在幻想白马王子的阶段。只是译者翻译的实在不怎么好,无法体现出原文的韵味。不过以我这么蹩脚的英文,如果...
评分纪元情书 -------------------------------------------------------------------------------- ...
评分在图书馆的小推车上无意发现的一本书——《亚当和夏娃日记》,装帧精致淡雅,一个短短的小故事描述了人类第一对夫妻的美丽爱情传说,不消两个小时便可阅毕。 看完亚当初读夏娃,我理性地思考、认真地分析:很明显,男女各自的日记透露了其心声,我们可以再一次清晰地认识到男女...
这本书最让我感到惊喜的是,它完全颠覆了我对“日记体”小说的一些固有印象。我原以为会读到的是那种充满自省、略显枯燥的内心独白,但这里的“日记”更像是一种流动的意识的截取,充满了生命力的迸发与碰撞。它的语言风格是极其多变的,时而像孩童般天真烂漫,充满了对新事物的好奇与探索欲;时而又像是两位智慧的哲人,在不经意间抛出足以让人深思的问题。我能感受到作者在试图打破线性时间的束缚,让“过去”、“现在”和“未来”在同一页纸上交织共存,这使得阅读过程充满了探索的乐趣,每一次翻页都像是在解开一个精心设置的谜题。它不是在讲述一个单一的故事,而是在搭建一个由无数瞬间、无数感受构成的感知网络。阅读过程中,我的思绪被不断地引向自己的过往,去审视那些自己曾经认为理所当然的事情,它像一面镜子,折射出的并非是书中的人物,而是读者自己面对“选择”与“存在”时的真实反应。这种强烈的互动性,是很多精心打磨的作品都难以企及的。
评分我必须承认,这本书的叙事结构非常大胆,甚至可以说有些前卫。它不像传统文学作品那样,有一个清晰的“起承转合”或“冲突解决”的过程。相反,它更像是一系列精心编排的片段集合,这些片段之间虽然看似松散,但内在却有着一种隐秘的、基于情感和象征意义的联系。我花了相当长的时间来适应这种叙事方式,起初甚至有些迷失方向,感觉自己像是在一个巨大的、没有地图的迷宫里游荡。然而,一旦我放弃了对传统逻辑的执念,开始跟随文字的情绪起伏去感受时,一切都豁然开朗了。作者似乎在邀请我们进行一次更深层次的阅读,去关注“未说出口的部分”,去体会那些只可意会不可言传的张力。它对“缺失”和“留白”的运用达到了炉火纯青的地步,正是那些没有被明确写下的部分,才让故事拥有了无限延展的可能性,也让读者得以将自己最深层的想象力投射其中,共同完成这个作品的构建。
评分这本书的氛围营造能力堪称一绝,它成功地捕捉到了一种介于“完美”与“失落”之间的微妙情绪张力。你能在字里行间感受到那种原始的、近乎神性的和谐,但与此同时,又总有一丝不易察觉的忧郁潜藏在美好之下,像是一曲高昂的交响乐中,突然加入了一个低沉的大提琴声部。作者对于“感知”的描绘极其敏锐,无论是对光影的捕捉,还是对听觉的捕捉,都超越了简单的记录,达到了艺术重现的层面。这种对感官体验的极致挖掘,使得阅读过程成为了一种近乎感官超载的体验。我常常需要停下来,合上书本,花几分钟时间来“消化”刚刚读到的那段文字所带来的强烈情感冲击。这不只是一部小说,更像是一本关于如何去“感受”世界的视觉和心灵指南。它教会了我如何用一种更具穿透力的目光,去重新审视我们习以为常的日常,去发现隐藏在平凡表象之下的宏大叙事。
评分这本书的书名真是充满了神秘感和古典气息,光是“亚当和夏娃日记”这几个字,就让人立刻联想到创世之初的伊甸园,那种纯粹、未被世俗污染的初始状态。我抱着一种朝圣般的心情翻开了它,期望能在字里行间找到一些关于人类起源、本性以及禁果的哲学探讨。然而,这本书带给我的感受远比我想象的要复杂和丰富。它的叙事节奏出乎意料地轻快,并没有陷入那种沉重的寓言式说教。相反,它似乎是用一种非常现代、甚至有些戏谑的笔调,去描摹一种永恒的主题。作者的文字功力毋庸置疑,遣词造句之间,总能精准地捕捉到人物内心深处那些细微的、连当事人自己都难以察觉的情绪波动。我尤其欣赏它在环境描写上的细腻,虽然故事背景似乎是宏大的,但微小的细节,比如清晨第一缕阳光穿过树叶洒下的光斑,或是某种不知名花朵的香气,都被描绘得栩栩如生,让人仿佛真的置身于那个传说中的花园之中,甚至能感受到空气中弥漫的那种原始的、带着泥土芬芳的湿润感。这种细节的堆砌,非但没有拖沓叙事,反而构建起了一个极具代入感的梦境。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的语言密度非常高,每一句话都似乎经过了千锤百炼。它的句式变化丰富多样,长句如行云流水般绵延不绝,短句则如同精准的切割刀,切断冗余,直击核心。作者在处理象征手法上显示出了高超的掌控力,很多看似日常的物品或事件,在经过文字的重新包装后,立刻被赋予了深刻的、近乎原型的意义。阅读的过程中,我感觉自己仿佛被卷入了一场智力与情感的双重角力。它要求读者保持高度的专注和思考的活跃度,绝不是那种可以让人完全放松地“消磨时间”的作品。相反,它更像是一次对阅读能力的挑战,是对思想深度的探索。这本书的魅力在于它的“永不满足”,它似乎永远在暗示着下一层含义,永远在邀请你走得更深一点,去探究那被遮蔽的真相,这使得它具有极高的重读价值,每一次重温,都会发现新的光芒。
评分马克吐温好温柔啊
评分“哪里有你,哪里就是伊甸园”——亚当
评分Wheresoever she was, THERE was Eden~哪里有她,哪里便是伊甸园~
评分你在哪里,哪里就是伊甸园……
评分可爱的文字。尤其是2说一看就像徐哥写的。哈哈。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有