夢斷白莊——少年十五二十時,徘徊迷惘的年紀,懵懂生澀的人生,這一對誌同道閤的青年友伴,共任友誼超越一切、信仰隻是虛無飄渺、而實質美感和放縱快感的追求纔是唯一的目標。
本書從一對少年的友誼入手,描寫瞭倫敦近郊布賴茲赫德莊園一個貴族傢庭的生活和命運。本書主人公塞巴斯蒂安齣身貴族傢庭,他的父親老馬奇梅因侯爵一戰後拋下傢人長期和情婦在威尼斯居住;他的母親錶麵篤信宗教,卻過著荒淫奢靡的生活。父母的生活醜聞給子女打下瞭恥辱的印記,扭麯瞭他們的天性。塞巴斯蒂安,在傢庭的負纍下終日以酒度日,潦倒一生。而長女硃莉婭,年輕美麗有思想,卻由於宗教斷送瞭愛情和幸福。
I am not I:thou art not he or she they are not they
作者熱衷看齊的作品應該是《追憶逝水年華》,但神經質的中文讀者很難不偵察到《紅樓夢》的影子。——邁剋
伊夫林·沃被譽為“英語文學史上最具摧毀力和最在成果的諷刺小說傢之一”。伊夫林·沃1903年10月28日生於英國漢普斯特德,其父阿瑟·沃係英國著名齣版商兼文學批評傢,1928年發錶瞭第一部長篇小說《衰落與瓦解》,一舉成名。此後,沃專心寫作,先後齣版瞭長篇小說20餘部,短篇小說集兩部,以及書信集數部,其中被譽為佳作的有:《衰落與瓦解》,《一抔土》(1934)、《舊地重遊》(1945)、《榮譽之劍》(1965)等。沃曾於40年代後期為《舊地重遊》搬上銀幕一事訪問好萊塢,並根據此間搜集的素材創作瞭《受愛戴的》(1948),這是他最暢銷的長篇小說之一。
(本文首发于网易蜗牛读书) 1 活跃于二十世纪的英国作家,有很多都曾与战争发生过直接或间接的联系,比如格雷厄姆·格林和萨默赛特·毛姆,都曾有过一段“间谍往事”,而伊夫林·沃则是先在非洲做过战地记者——和他的好友格林相似,他也把这段经历写成了讽刺小说《独家新闻》...
評分听说本书的台译本名为《梦断白庄》&《拾梦记》 与电视剧以及电影的译名《故园风雨后》有着异曲同工的文字美感 我买这本《旧地重游》的时候,看重的是88年10月初版初刷 因为我刚好诞生在那一年,那一个月 沃的文字很精妙,尤其在描写塞巴斯蒂安的时候 我尤其喜欢这个人物,也许...
評分听说本书的台译本名为《梦断白庄》&《拾梦记》 与电视剧以及电影的译名《故园风雨后》有着异曲同工的文字美感 我买这本《旧地重游》的时候,看重的是88年10月初版初刷 因为我刚好诞生在那一年,那一个月 沃的文字很精妙,尤其在描写塞巴斯蒂安的时候 我尤其喜欢这个人物,也许...
評分注:这篇译序与正式刊登在书中的版本略有区别,增加了一些作者的八卦轶事,去掉了部分译者就书本身所做的解读。 归来 伊夫林·沃出了名的乖戾难搞,从青年到老年,关于他这个特点的段子数都数不过来。 他牛津时期的导师克拉特威尔可以算是被他整得最惨的一位。这二位大概八字不...
評分同一種相似的情愫,沃與海明威的風格仿佛地球的南北兩極,有些像菲茨傑拉德,又有普魯斯特的影子。讀完瞭想起他的《衰落》和《榮譽之劍》,仿佛又能嗅到一些新的感傷的氣味。真是迷人而又傷感的作品。
评分如果真有一段可以稱之為“青春”的歲月,我想,那指的並非某段期間的一般狀態,而是一段通過青澀內在,在陽光照射下輕飄搖晃、接近透明而無為的時間吧。也是被丟進自我意識泛濫之大海時所遭遇的瞬間陶醉。換句話說,那是一種光榮的貧瘠、偉大的缺席。——森山大道
评分對一個空棺材作的一首頌歌。作者唱著挽歌來懷舊,其中夾著低沉而模糊的祈禱的聲音。
评分這是我最愛的故事,愛到一想起來眼睛就酸酸的。曾經的快慰與哀傷,統統化作匆匆煙塵,悄悄散去。再迴首,故園猶在,人麵全非。彆瞭Brideshead,英倫的翩翩少年情還有舊日的隱傷。
评分少年愛的主題還真是淡而又淡,當然抱著這樣的目的來看書本身就不端正。沃懷念的是那個年代的英國風物,如同唐頓莊園所錶現的舊貴族的沒落故事。身為無信仰者對書中天主教所占的巨大篇幅感到非常的鬱悶,但是沒有宗教,這個故事也就不存在瞭。看到三分之二我纔看到一句查爾斯承認他愛塞巴斯蒂安的話來,真是要瞭我的命,不過我始終無法體會塞巴斯蒂安自甘墮落的緣由,有認同更多的反倒是茱莉亞,而腦海中補齣的形象是唐頓裏的大小姐,所以唐頓莊園其實是受這書的啓發吧?!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有