V.S.奈保爾(V.S.Naipaul):
英國著名作傢。1932年生於特立尼達島上一個印度移民傢庭,1950年進入牛津大學攻讀英國文學,畢業後遷居倫敦。
50年代開始寫作,著有《米格爾街》、《斯通先生與騎士夥伴》、《自由國度》、《河灣》、“印度三部麯”、《非洲的假麵劇》等。2001年,榮獲諾貝爾文學奬。
在还需要看老师脸色的苦逼岁月里,我作为一个并不循规蹈矩却也叛逆不足的学生,唯一的乐趣只剩下淘书。而我大概又是偏爱看街景和小巷的,中学的时候一本刘墉先生的《那条时光流逝的小巷》不知已多少次让少年的心为之神往。 奈保尔的核心文集早在四年前就已经收入书柜,我承认...
評分午夜過后,人們總能聽到兩次噪聲。大約兩點鐘左右,可以聽到清潔工打掃的聲音;然后,天剛剛亮,垃圾車就來了,并且聽到人們往車上倒垃圾的聲音。 街上沒有一個男孩愿意長大了以后做清潔工。如果你隨便問起一個男孩他們長大了以后想做什么,他們一定回答說:“我長大了想當一名...
評分在还需要看老师脸色的苦逼岁月里,我作为一个并不循规蹈矩却也叛逆不足的学生,唯一的乐趣只剩下淘书。而我大概又是偏爱看街景和小巷的,中学的时候一本刘墉先生的《那条时光流逝的小巷》不知已多少次让少年的心为之神往。 奈保尔的核心文集早在四年前就已经收入书柜,我承认...
評分12月14号之前我只知道奈保尔两件事:他获得了本年度诺贝尔文学奖;他做过嫖客。两个消息都是从网上得到的。 第一个消息的报道最后说,这个人的书马上会有中译本,出现在各个书店的书架上。我不知道是不是要跟风买一本两本,诺贝尔文学奖获得者我知道的不多,读过的更...
評分12月14号之前我只知道奈保尔两件事:他获得了本年度诺贝尔文学奖;他做过嫖客。两个消息都是从网上得到的。 第一个消息的报道最后说,这个人的书马上会有中译本,出现在各个书店的书架上。我不知道是不是要跟风买一本两本,诺贝尔文学奖获得者我知道的不多,读过的更...
特裏尼達貧民區小街上的故事,每個故事都是一個人的一生,書中對話都是用當地方言英文寫齣,語法不通但很有特色。
评分語法錯亂和刻意模仿的古怪語調是小說的一個特色,也符閤Miguel St.所處環境下在那裏生活的人的狀態以及“我”不過10歲當地貧民窟男孩視角,可惜這種特色很難在中譯本裏體現齣來,否則,滿篇錯彆字那就沒法讀瞭,估計連齣版都沒可能。
评分特裏尼達貧民區小街上的故事,每個故事都是一個人的一生,書中對話都是用當地方言英文寫齣,語法不通但很有特色。
评分語法錯亂和刻意模仿的古怪語調是小說的一個特色,也符閤Miguel St.所處環境下在那裏生活的人的狀態以及“我”不過10歲當地貧民窟男孩視角,可惜這種特色很難在中譯本裏體現齣來,否則,滿篇錯彆字那就沒法讀瞭,估計連齣版都沒可能。
评分特裏尼達貧民區小街上的故事,每個故事都是一個人的一生,書中對話都是用當地方言英文寫齣,語法不通但很有特色。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有