《美国的反智主义》集思想史、社会史、政治史于一身,是一部关于美国知识分子及其批判者的经典著作。它出版于1963年,然而,几十年后乃至21世纪以来的美国社会——对科技的崇拜、失控的商业文化消费主义、教育的实用导向、对人文价值的轻视……层出不穷的民粹主义与暴力事件,说明反智主义的强度是周期性的,反智主义仍根深蒂固地存在着,由此,作者的叩问再次回响:
“智识”该如何在人类文明中发展?
知识分子能够在社会上、政治上扮演怎样的角色?
“反智主义”这个问题,通常被认为就是在理查德•霍夫施塔特的《美国的反智主义》中被定义的。这本书的写作灵感来自1950年代的政治和智识生活,不过其历史叙述的起点要更早,终点落在了美国从麦卡锡主义制造的红色恐慌中恢复的时期。
作者将反智主义观点当成一条主线,以此来检视美国社会与文化中多个不那么令人欣赏的层面。从美国的建国历程、宗教传统、政治体制、商业精神、学校教育,从绅士的没落、知识分子的疏离与服从等角度,对美国的反智主义根源进行了系统且富有历史深度的耙梳。
在作者看来,1952年的大选淋漓尽致地反映出了智识与庸俗的对立。美国知识分子和人民之间的巨大且有害的差距,经由媒体广而告之。民主党20年统治结束后,知识分子在社会上衰落,而商人的影响力上升。现在,知识分子成了美国社会所有不愉快或不道德之事的共同替罪羊,而私营企业主被认为有能力面对任何困难。作者批判民粹、保守、反动、极右的思维,认为反智是个思想、情绪和态度的复合体,是“一种对精神生命和被认为代表了精神生命的人的怨恨和怀疑;一种不断贬低生命价值的取向”。
理查德•霍夫施塔特(1916—1970),哥伦比亚大学美国史教授,20世纪中期知名美国历史学家、公共知识分子,少数最早注意到美国文化中的反智现象的学者之一。1956年凭借《改革年代》获普利策历史作品奖,1964年凭借《美国的反智主义》获普利策奖非虚构作品奖。
美国反智:弑父与悖谬 ——评Hofstadter Anti-intellectualism in American Life 反智主义何为? 美国大选尚未落下帷幕,有趣的一幕出现了,曾担任收购公司CEO米特•罗姆尼并不直接嘲笑奥巴马的政治能力有所不逮,而是讽刺他“连柠檬水摊子都没有摆过”,与之相比,...
评分之前看到友邻的广播,说到理查德•霍夫施塔特美国反智主义研究的代表作,一下子在中国出现四个译本,分别出自译林出版社、理想国、后浪和上海译文出版社,所以想就翻译,对这四个版本做一个简单的对比,以供读者参考。 编辑选译者,一般会要求试译1500-2000字中文,第一章第...
评分 评分耗费了一周的时间,终于基本搞明白了《美国生活中的反智主义》这本书。 反智,我以为是反对智力,和反对高知识分子的意思。这应该是一般人的理解了。 在美国政治中,一般百姓总是觉得,社会地位高,富有高学历的人,特别是罗姆尼这种1%的人,不能够真正了解百姓生活,人间疾苦...
评分这个翻译直接放弃了,对比了一下,译林的翻译完胜。
评分太平洋东西两岸的两个大国具有极其相似的精神内核,因此虽然写的是60年代美国的反智主义,于我们也是山川异域,风月同天。其实原书里的第二章就已经把问题说得再清楚不过了: 这个国家的国民想要的是能够变出金钱、名誉和官阶的智力,而反的是智识。父母师长们从小教育我们努力学习无非是希望我们出人头地,而不承认智识本身带来的快乐和拯救。 这本书接下来从宗教、政治、教育和社会生活四个方面切入论证,更近乎于四段微观美国史,也很有趣,毕竟这也是霍夫施塔特的老本行。 最后夸夸翻译。一些豆友不喜欢这版翻译,我却爱到不行。译者老师一看就是个颇有中文造诣的人,遣词时文采斐然,而他/她大概是故意为了保留原作的原汁,对定语从句的句子大多选择保留英语式的结构,有助于读者享受原作的语体风格,我超喜欢。
评分看得云里雾里的,不知道是翻译问题还是什么原因
评分反智主义是一条长期以来盘踞在我们的政治和文化生活中的线索,它背后是这样一个错误的观念:民主意味着“我的无知和你的智识一样好”。
评分字字宛若说的另一国,那个嘴硬但核心里处处以美为师的国度。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有