《金薔薇》是俄國文學大師帕烏斯托夫斯基的代錶作,在文學史上以"內容之美、文體之巧、語言之妙、容量之大"著稱,是久經時間考驗、暢銷不衰的經典名著。它是一本總結作者本人創作經驗、研究俄羅斯和世界上許多文學大師的創作活動、探討文學創作的過程、方法和目的的美文集。
帕烏斯托夫斯基用他優美生動的文筆,氣勢磅礴而又精緻入微地描繪瞭人類的美好感情和大自然的如畫美景,闡述瞭作傢的使命、文學創作的目的和方法,使每一位讀瞭《金薔薇》的文學愛好者、文學創作者和文學批評傢得到極大的啓發。同時,書中塑造的一個個鮮活動人的形象,具有無可抗拒的強大的感染力,給人留下不可磨滅的深刻印象,催發人們博愛的美好感情。
《金薔薇》對中國幾代作傢影響極大,他們無不稱贊這是一本不可多得的好書,並且肯定該書在自己文學創作的道上起過重要作用。相信這本書今天依然會給讀者以諸多教益。
康·帕烏斯托夫斯基
(1892-1968)
俄羅斯著名作傢。
齣身於莫斯科一個鐵路員工傢庭。
從中學起就醉心於文學,1912年發錶第一部短篇小說。
自此而後的幾十年間,筆耕不輟,創作瞭大量的優秀作品。
他以中短篇小說寫作見長,多關注小人物的命運與生存狀態。
代錶作有《卡 拉-布加茲海灣》、《一生的故事》等。
《金薔薇》因其文體之妙、語言之美、構思之巧,最為人熟知和喜愛。
戴驄
本名戴際安。
1933年生,江蘇蘇州人。
1950年畢業於華東軍區外語大學俄語專業。
1956年開始發錶譯作,長期從事外國文學的編輯和翻譯工作。
譯有屠格涅夫、蒲寜、布爾加科夫等諸多俄語文學大師作品。
曾被中國翻譯傢協會授予"資深翻譯傢"榮譽稱號。
帕乌斯托夫斯基的《金蔷薇》,深深记住了三个故事。 第一,夏米在战时受团长之托将其女苏珊带回法国。一路上,为避免女孩过于忧伤,他绞尽脑汁给她讲了许多故事。其中说到自己故乡的一位老妇人,在她年轻时,她的丈夫曾送她一朵金蔷薇。在丈夫死后,即便再穷,她也没有变卖它。...
評分 評分我最早读到这篇《珍贵的尘土》,是在《读者文摘》,也就是还未改名成《读者》时候。 作品给我带来的感动,是无以言表的,当这位巴黎平凡的清洁工为他心爱的姑娘收集金粉,积少成多,打出一朵金蔷薇时,读者能感受到平凡人物汹涌的爱。 默默看着心爱的人,而从来不敢表示出来...
評分看着你的眼睛,给你讲金蔷薇的故事,耳边自己的声音在空气的流动中变得渺茫。 我以为,我可以走进你心里。 金蔷薇的故事穿越时光百年,早已多少次听过,但是看到结尾处作者淡淡的说,对于一个作者来讲,生活中的每一个细节都是一粒金粉,需要我们用心收集,才能打磨出幸福的金...
評分想起米兰昆德拉曾说过的,“从来就没有捷克斯洛伐克,只有捷克和斯洛伐克”,同样,从来就没有苏联,只有俄罗斯及其他民族。关于俄罗斯,关于它的民族、艺术与宗教,直到今天,我依然无法从理论上加以把握。没甚么可遗憾的。因为“俄罗斯”三个字是对它自己最好的注解,也是唯...
我想,帕烏斯托夫斯基一定是一個耐心溫柔和善的人,誠摯的愛著這個世界,愛著文學。好的作傢碰到好的譯者,作品的感染力是極其強大的,契訶夫的部分我真的是緩瞭好幾次,纔慢慢讀完的。關於作傢創作的方式,如何觀察世界,如何運用想象力,文字如羽毛般輕輕拂過心靈般,娓娓道來,充滿生機。文學,藝術創作一定是貫穿生命始終的一件事。
评分太過樸實,不符盛名。
评分看瞭半年終於看完瞭。。。。。。。。
评分非常真誠 我喜歡真誠
评分【2019102】怎麼會有這麼美的創作劄記,還是每個字都被深切而真摯的愛浸潤過的那種——對寫作的愛、對那些偉大的寫作者的愛、對“我們俄羅斯”的愛(完全不是喊著口號拗著造型的狗屁主義,是心可感之的眷戀)——太暖瞭。讀完又能做半年文學夢瞭【喂】
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有