东往东来

东往东来 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:社会科学文献出版社
作者:陈力卫
出品人:
页数:538
译者:
出版时间:2019-6
价格:158.00元
装帧:精装
isbn号码:9787520143066
丛书系列:学科、知识与近代中国研究书系
图书标签:
  • 日本
  • 语言学
  • 近代史
  • 历史
  • 日语
  • 语言
  • 思想史
  • 中国
  • 东往东来
  • 旅行
  • 探索
  • 成长
  • 人文
  • 历史
  • 风景
  • 感悟
  • 旅程
  • 远方
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《东往东来:近代中日之间的语词概念/学科知识与近代中国研究书系》第一编“西学东渐再东渐”着眼于19世纪英华字典以及《博物新编》《万国公法》和江南制造局的西学新书在日本的影响;第二编“东学激起千层浪”则看20世纪日本是如何影响中国的,通过分析梁启超《和文汉读法》、政治小说《雪中梅》以及《共产党宣言》的翻译问题,认识汉语欧化过程中的日语因素,以及辞典是如何应对日语新词的;第三编“语词概念定尘埃”则具体描述“民主”“共和”“主义”“优胜劣败,适者生存”“金字塔”等概念形成的过程。

《东往东来》 故事梗概 《东往东来》并非一部虚构的小说,而是一部以史料为基础,经过严谨考证,对中国近现代史上一段重要而又常常被忽视的迁徙史诗进行的深度梳理与再现。本书并非追逐市井传闻或虚构的传奇,其核心在于真实的历史事件、人物命运以及这些事件背后所蕴含的社会变迁与文化碰撞。 故事的起点,并非某个宏大的历史节点,而是聚焦于一群普通的中国人,他们因各种原因,或被时代浪潮裹挟,或主动踏上征程,从中国东部,那个传统意义上的“来处”,向着更广阔、更未知、亦或更具挑战性的“去处”进发。这里的“东往东来”并非地理上的简单复述,而是包含了一种更深层次的意象:既有从故土向外开拓的勇气与决心,也暗含着某种循环往复、生生不息的生命力。 本书所描绘的“来处”,是清末民初至新中国成立前后,中国东部腹地,尤其是黄河流域、长江流域及沿海地带。这里曾是孕育中华文明的摇篮,也曾饱受战乱、贫瘠与社会变革的冲击。本书将细致描摹这些地区在特定历史时期所呈现的面貌:凋敝的乡村、涌动的人潮、新兴的城镇、以及不同阶层人们的生活状态。作者深入挖掘当时社会经济的结构性问题,如土地兼并、自然灾害频发、以及新兴资本主义对传统农业社会的冲击,这些都构成了人们选择离开的深层动因。 而“去处”,则更为多元且充满戏剧性。它可能是在中国北方广袤的黑土地上,那些怀揣着“闯关东”梦想的农人,他们在这里开垦荒原,建立家园,与严酷的自然环境搏斗,也与当地居民形成新的社会关系。它也可能是在西南边陲,那些为了躲避战乱或寻求新机遇而跋涉的群体,他们在陌生的土地上,用血汗和智慧,为这片土地注入新的活力,也重塑自身的身份认同。更可能是在近代中国工业化进程中,涌入沿海大城市的劳工,他们在工厂里辛勤劳作,见证着中国从农业国向工业国的艰难转型,他们的生活与城市的发展紧密相连,也映射出那个时代特有的阶级分化与社会流动。 本书并非泛泛而谈,而是通过大量鲜活的史料,如地方志、族谱、口述史、回忆录、以及当时报刊的报道,立体地勾勒出这些迁徙者的群像。我们能读到他们出发前的犹豫与挣扎,旅途中的艰辛与危险,到达新土地后的适应与挑战,以及他们如何在新环境中安顿下来,繁衍生息,将东方的文化基因带到新的土壤。这些故事,有的是关于家庭的分离与重聚,有的是关于个人命运的跌宕起伏,有的是关于族群文化的融合与变异。 例如,书中可能详细讲述某一家族,在经历了多年的战乱和饥荒后,是如何做出集体迁徙的决定的。我们会跟随他们的脚步,穿越荒芜的平原,跋涉崎岖的山路,经历风餐露宿,甚至可能遭遇土匪的劫掠。抵达目的地后,他们如何从零开始,租赁土地,搭建房屋,如何与当地的乡绅、士绅以及其他迁来的群体建立联系,如何在新的社会秩序中找到自己的位置。这些细节,将极大地增强历史的真实感和人物的立体感。 再比如,本书还会关注到近代中国经济发展背景下,城市化进程中出现的劳动力流动。那些来自农村的年轻人,怀揣着对新生活的憧憬,来到上海、天津、广州等新兴工业城市。他们可能在纺织厂、码头、或是新兴的商铺里谋生,他们经历着城市生活的喧嚣与繁华,也体会着资本主义的剥削与压迫。他们的故事,是近代中国工人阶级崛起的缩影,是工业文明与传统社会结构碰撞的生动体现。 《东往东来》的独特之处在于,它不满足于简单罗列历史事件,而是致力于挖掘这些迁徙事件背后更深层的历史逻辑和社会动力。作者将考察晚清以来中国社会结构的变迁,如封建制度的瓦解,科举制度的废除,以及西方思想的传入对传统观念的冲击。同时,也深入分析当时的经济政策,如鼓励垦殖、兴办实业等,这些政策是如何直接或间接影响了人们的迁徙行为。 本书还会探讨迁徙过程中所产生的文化现象。当不同地域、不同文化背景的人们相遇,会发生怎样的碰撞与融合?新的方言、新的习俗、新的价值观是如何在迁徙中诞生和传播的?这些文化层面的互动,是理解中国近现代史多元化发展的重要视角。 《东往东来》并非一本歌颂苦难或煽情的书,它以一种冷静、客观却又不失人文关怀的笔触,呈现了一段波澜壮阔的历史画卷。它让我们看到,在宏大的历史叙事之下,是无数个普通人的命运交织,是他们用自己的双脚丈量土地,用自己的汗水浇灌希望。这本书,是对那段被时代洪流裹挟的普通人的致敬,也是对中国社会变迁与文化融合的一次深刻解读。它揭示了,正是这些一代又一代的迁徙与开拓,塑造了今日中国多元而又充满活力的社会格局。 本书的叙事风格力求朴实而不失文采,严谨而不乏生动。它将避免使用过于学术化的术语,力求让广大读者都能轻松理解并被其中的故事所打动。每一段历史讲述,都力求有据可依,脉络清晰,通过对个体命运的深入刻画,折射出宏大的历史背景,让读者在阅读过程中,仿佛置身于那个时代,亲历那些迁徙者的喜怒哀乐。 《东往东来》旨在通过对一段特定历史时期中国人口迁徙的细致呈现,引发读者对中国近现代史更深层次的思考。它不仅是对过往的回顾,更是对当下社会变迁与文化认同的一种映照。它告诉我们,每一个平凡的生命,都在以自己的方式,书写着历史的篇章,而每一个看似微小的迁徙,都可能蕴含着改变命运、塑造未来的巨大力量。这本书,便是对这种力量的真诚记录与深刻注解。

作者简介

陈力卫 1982年毕业于黑龙江大学日语系,1984年北京大学东语系硕士毕业后留校任教。1986年赴日, 1990年读完东京大学国语国文专业博士课程。现任成城大学教授。专攻日语史、中日语言交流史。主要著作有:《和制汉语的形成与发展》(汲古书院,2001)、《图解日本语》(合著,三省堂,2006)、《日本的谚语·中国的谚语》(明治书院,2008) 、《近代知识的翻译与传播》(三省堂,2019)。译作有:《风土》(商务印书馆,2006)、《现代政治的思想与行动》(商务印书馆,2018)。

目录信息

序章 语词的漂移
一 中日同形词为什么那么多
二 由中文进入日语的新词
三 日本人的新词创造和改造
四 由日语进到中文里的新词
五 亚洲共识的平台——近代化进程的知识共享

第一编 西学东渐再东渐

第一章 近代中日新词研究的方法和问题点
引言
一 日本的“近代汉语”
二 “汉语词”剧增的时代背景
三 “新汉语”来源问题的几个误区
四 词源调查的方法及其局限性
五 中日语言交流的历史分界

第二章 马礼逊《华英·英华字典》与日本的洋学
一 马礼逊与其《华英·英华字典》
二 日本人如何利用马礼逊的《华英·英华字典》
三 马礼逊《英华字典》和华英字典《五车韵府》
四 马礼逊研究的方方面面

第三章 对译概念的形成:19世纪英华字典提供的丰富译词
引言
一 19世纪英华字典的内在联系
二 日本的英和辞典对英华字典的吸收
三 提供新词的渠道

第四章 近代知识的宝库:《博物新编》在日本的影响
一 所谓“汉译洋书”
二 《博物新编》的作者及其内容
三 在日本流通的《博物新编》的几个版本
四 重要概念由荷兰语对译转为英语对译
五 新概念的不同表述——中日术语的差异
六 《博物新编》在近代日本科学史上的地位

第五章 由汉译《万国公法》到日译《国际法》
一 《万国公法》的流传
二 各种译本的刊行
三 汉译系统日文译本的特征
四 《万国公法》在日语中的概念替换
五 现代汉语的概念回归

第六章 传入日本的江南制造局西学新书
一 日本吸收和引进的近代西学新书
二 柳原前光与中国
三 所购书籍的细目和内容
四 日本的收藏情况
五 在日本的利用状况

第二编 东学激起千层浪

第七章 “同文同种”的幻影:梁启超《和文汉读法》与日本辞书《言海》
一 《和文汉读法》的意义何在
二 《和文汉读法》的版本变迁
三 “和汉异义字”的增补——日本辞书《言海》的妙用
四 《和文汉读法》的影响及其后
代结语:欲速则不达

第八章 政治小说《雪中梅》的汉译与新词传播
一 政治小说的兴起
二 政治小说在中国的译介背景
三 中译本《雪中梅》的特征
四 新语词、新概念在中国的传播
五 政治小说在东亚地区的传播和影响

第九章 让语言更革命:《共产党宣言》的翻译问题
引言
一 由日文版到中文版
二 中文版《共产党宣言》的传播演变
三 《共产党宣言》的中文译词趋向尖锐化
结语

第十章 汉语欧化过程中的日语因素
一 问题的提出
二 中日文体改革的同一性
三 白话文和“欧化文”
四 “日化文”的影响
五 不可忽视的日本因素

第十一章 近代汉语辞典的尴尬:如何应对洪水般的日语新词
一 在新名词的浪潮下
二 早期的“和文奇字”与新词表
三 近代汉语辞典的尴尬
四 “译名西文索引”的幌子
五 辞典留下的隐患

第十二章 20世纪以后的对译辞典与日语新词的吸收
引言
一 20世纪以后的逆转——英和辞典对英华辞典的影响
二 20世纪下半叶的语词交流
结语

第三编语词概念定尘埃

第十三章 概念史研究的课题与方法
一 何谓概念史
二 东亚概念形成的复杂性
三 如何书写概念史
四 由概念史到制度史

第十四章 “民主”与“共和”
引言
一 外来概念的中文对译
二 “共和”来自日文
三 “民主”与“共和”的接近
四 “民主”与democracy的结合
五 中文导入“共和”
六 “民主”与“共和”的意义分担
结语

第十五章 “主义”知多少?
引言
一 何为“主义”
二 “主义”在日本的传播
三 “主义”在中国的流传和扩张
四 中国特色的“主义”
结语

第十六章 “社会主义”“共产主义”“帝国主义”
一 从“朋党”走向“社会”
二 从社会主义到共产主义
三 “帝国主义”的时代

第十七章 “优胜劣败,适者生存”:严复译词与日本译词
引言
一 进化论传播过程中的中日语词糅合
二 所谓“雅驯”的尺度
三 严复译词对后世的影响
结语

第十八章 “金字塔”的认识及其意象形成
引言
一 “金字塔”一词由英华字典进入英和辞典
二 西学新书对“金字塔”的描述及国人的想象
三 日本人对金字塔的认识
四 《万国史记》的流传与“金字塔”的普及
五 “金字塔”在中文里的使用
结语

终章 “日语借词”究竟有多少
一 问题的提出
二 中日同形词的定义及范围
三 什么算作日语借词
四 按词类调査的结果
五 遗留的问题

参考文献
语词索引
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

在两千多年的发展过程中,博大精深的汉语吸收了许多外来文化,“金字塔”这个名称就是中外文化多次交流的结果。语言学家沈国威指出,“在中国历史上曾有四次对中国的文化、思想乃至汉语产生过重要影响的大规模翻译活动,分别是东汉到宋代的佛经翻译, 16世纪的来华耶稣会教士...

评分

在两千多年的发展过程中,博大精深的汉语吸收了许多外来文化,“金字塔”这个名称就是中外文化多次交流的结果。语言学家沈国威指出,“在中国历史上曾有四次对中国的文化、思想乃至汉语产生过重要影响的大规模翻译活动,分别是东汉到宋代的佛经翻译, 16世纪的来华耶稣会教士...

评分

在两千多年的发展过程中,博大精深的汉语吸收了许多外来文化,“金字塔”这个名称就是中外文化多次交流的结果。语言学家沈国威指出,“在中国历史上曾有四次对中国的文化、思想乃至汉语产生过重要影响的大规模翻译活动,分别是东汉到宋代的佛经翻译, 16世纪的来华耶稣会教士...

评分

https://athenacool.wordpress.com/2019/07/09/%e4%b8%9c%e5%be%80%e4%b8%9c%e6%9d%a5/ 东往东来:近代中日之间的语词概念 陈力卫 / 社会科学文献出版社 / 2019-6 子扉我 2019年夏 季风一次元空间二世 原载回响编辑部微信2019年7月9日  

评分

https://athenacool.wordpress.com/2019/07/09/%e4%b8%9c%e5%be%80%e4%b8%9c%e6%9d%a5/ 东往东来:近代中日之间的语词概念 陈力卫 / 社会科学文献出版社 / 2019-6 子扉我 2019年夏 季风一次元空间二世 原载回响编辑部微信2019年7月9日  

用户评价

评分

这本书的结构设计,可以说是大胆而精妙,它打破了传统叙事的线性逻辑,采用了碎片化和多线并行的手法,一开始确实需要读者集中精神去适应这种跳跃感,但一旦进入状态,就会发现这种布局的巧妙之处。它更像是记忆的闪回和现实的交织,让读者亲身体验到“过去”是如何不经意地渗透到“现在”的每一个角落。这种叙事方式,非常贴合现代人信息接收和记忆建构的方式,充满了后现代的色彩。尤其是当不同时间线的线索在某个关键节点猛烈碰撞时,那种“原来如此”的震撼感,是线性叙事难以企及的。我喜欢这种需要读者主动参与构建意义的阅读过程,它要求我们不仅仅是接受信息,而是要去主动连接和推断,这极大地提升了阅读的智力参与度。这种对形式的探索,使得这本书超越了一般的通俗小说范畴,具备了更高的文学实验价值。

评分

这部作品的文字功底,我感觉是非常扎实的,那种对细节的打磨,简直到了吹毛求疵的地步,但神奇的是,这种精雕细琢并没有让人感到累赘,反而增添了一种古朴的美感。它像是一件手工打磨的玉器,每一刀下去都恰到好处,露出了温润的光泽。尤其是一些环境的描写,我仿佛能闻到空气中潮湿的泥土味,能感受到微风拂过皮肤的触感,那种沉浸式的阅读体验,实在太难得了。作者似乎对生活有着近乎宗教般的虔诚,他不会放过任何一个细微的情感波动,即便是人物一个不经意的眼神,也能被他捕捉并放大,赋予其深层次的解读。这种细腻的笔触,让角色的生命力显得无比真实,他们不再是纸上的人物,而是活生生的、带着缺陷和光芒的个体。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的把控,时而如大江东去,一泻千里,时而又像溪水潺潺,在石缝间低吟浅唱,这种韵律感,让阅读的过程成为一种享受而非负担。

评分

通篇读完,萦绕在我心头的是一种难以言喻的、关于“失去与拥有”的哲学思辨。作者似乎在通过故事的表象,探讨更深层次的命题:我们真正抓住了什么?又放下了什么?那些我们以为是永恒的东西,在时间的洪流面前又是何等脆弱。书中的意象运用非常高明,比如反复出现的某种自然景物,或者一个特定的物件,它们被赋予了象征意义,每一次出现都像是对主题的一次低语或强调。这使得全书形成了一个紧密的意象网络,让人在合上书本之后,仍然能在脑海中构建起清晰的符号系统。我尤其欣赏作者在处理悲剧性结尾时的克制,它没有渲染过度的伤感,而是用一种近乎平静的接受,让读者体会到接受生命本质缺憾的释然。这是一种成熟的、带着悲悯情怀的叙事,它告诉我们,生命的完整性不在于避免失去,而在于如何带着失去的印记继续前行。

评分

这本书的书名真是充满了诗意与画面感,光是读出“东往东来”这四个字,脑海中就自动浮现出日出与日落交替的景象,那种亘古不变的循环与周而复始的生命律动,让人不禁沉思。我期待作者能在文字中捕捉到这种时间流逝的韵味,不仅仅是地理上的方向,更是关于人生的来去匆匆,我们在世界上的每一次出发和归来,都是一次心灵的洗礼。或许,这本书会像一位智者,引领我穿越迷雾,去审视那些被我们匆忙遗忘的风景。我特别好奇,作者是如何在“东”与“来”之间构建起叙事的桥梁的,是描绘了两个截然不同的文化背景,还是讲述了一个人物在不同人生阶段的心境转变?这种开放性的标题,反而给了读者极大的想象空间,让人迫不及待地想知道,最终的落脚点究竟在哪里,是找到了一种平衡,还是在不断的往复中找到了新的意义。从封面的设计来看,那种带着岁月痕迹的纸张质感,也暗示了故事的厚重感,这绝不是一部轻飘飘的消遣之作,而是值得细细品味的文学佳酿。

评分

阅读过程中,我发现作者在处理人物关系时,展现出了惊人的洞察力,那种复杂纠缠却又不得不面对的宿命感,真是让人唏嘘不已。他似乎不急于给出一个简单的对错评判,而是将人物置于灰色地带,让他们在道德的十字路口挣扎。每一次选择,都伴随着难以言喻的代价,这种对人性复杂性的深刻挖掘,让故事的张力达到了极致。我读到某处,甚至感到一阵强烈的共情,仿佛自己就是那个做出艰难抉择的人,那种心头被猛地揪住的感觉,久久不能散去。更妙的是,即使是配角,也都有着自己完整的灵魂和逻辑,他们不是推动主角前进的工具人,而是共同编织这个世界肌理的独立存在。这种群像的塑造能力,尤其考验作者的功力,而这部作品无疑是交出了一份令人信服的答卷。那些看似微不足道的插曲,在回味时却有着强大的后劲,它们如同散落的珍珠,串联起来,才发现原来是一条完整的项链。

评分

陈力卫指出进入晚清中国的很多传教士翻译的中国近现代的汉语词汇,中国人并未重视,反而被日本人在明治维新前后加以使用,并创造出一些新词,在戊戌变法前后再次传入中国,但是中国人以为这些都是日语汉字新词,实际上其中有诸多发端于中国,但不为世人所知的名词,由此见证了时代的语言变化及其背后的文化变迁规律。

评分

已纳入常备书目。尽管部分涉及近现代文学的观点值得商榷,整体却出奇的扎实,令人信服。作者综合中、日、英、法、荷、德、俄等等国家的历史、语言、思想文献,描摹出近代语词在中日间旅行的历史图景,纠正了“大多数现代语词都来自日本”的模糊、错误说法。宏观层面,再现了近代中日概念交流的历史背景、总体趋势,过去不少争论不休的问题,如今几可谓迎刃而解。微观层面,针对近代部分语汇——如“民主”、“共和”、“主义”、“进化”等,与近代翻译界代表人物——如中国的严复、梁启超,日本的柳原前光、德富苏峰,欧美的马礼逊、罗存德等,展现整体氛围下不同个体、时段、国别、文化的丰富语言、观念细节,宏大叙述与细节分析相得益彰。章节编排也颇具匠心,逻辑层层递进,读起来相当连贯,前后观点、材料多有呼应,整本书也因而更为丰富、细致。

评分

详实的论证了汉语与日语的词语交流,而不单单是单向的新词输出。相信若没有从日语中借用,现代汉语中很多词的语感跟读法应该截然不同。并且汉语在近代对日语的影响也是巨大,而非媒体误解的近代新词都是从日本流向中国。好棒的一本书,值得购买实体书 #2019 第111

评分

https://athenacool.wordpress.com/2019/07/09/%e4%b8%9c%e5%be%80%e4%b8%9c%e6%9d%a5/

评分

中日词汇交流史,可以视为中日两国为适应科技、文化和世界观的挑战,在概念和观念的变革上,作出的语言变革努力。从词汇开的交流与互动中,最终形成能够表述现代世界的语言结构,完成深层次的文明变迁。这也可以视为一部语言和概念的改革开放史。书很厚。获益也很丰厚。有进一步研究的动力。接下来准备读金观涛的观念史。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有