哈里森是西方神话学史上剑桥学派的代表人物,她提出的“神话——仪式”学说主要关注对于古希腊艺术和神话的宗教与民俗渊源的探索,认为所有的神话都源于对民俗仪式的叙述和解释;而原始仪式在褪却了巫术的魔力和宗教的庄严之后,就演变为戏剧。
简·艾伦·哈里森(Jane Ellen Harrison,1850-1928),西方古典学历史上里程碑式的人物,剑桥学派“神话一仪式”学说的创立者;英国维多利亚时代的文坛女杰,同时也是现代女权主义的学术奠基人之。她广涉古典学、考古学、人类学、语言学、美学、神话学、历史学等诸多学科,掌握了包括德语、拉丁语、希腊语、希伯来语、波斯语、俄语等在内的十六种语言。著述宏富,已翻译成中文的有:《希腊宗教研究导论》(Prolegomena to the Study of Greek Religion,1903)、《古希腊宗教的社会起源》(Themis:A Study of the Social Origins of the Greek Religion,1912)等。
我们这些本身并非艺术家或思想家的俗人,长期以来只能过一种二手的生活,只能按照艺术家为我们安排和示范的方式去生活去想象,甚至去感受……精神世界的日益扩展,生命意识的日益丰盈,决定了人们越来越渴望原创性而不是第二手的激情和表达…… 人们把艺术当成了一项责任,对于...
评分这本薄薄的小册子只有171页,大概已经在我书架上躺了有些年头了,我是纯粹被上一本超厚的《4321》看伤了,所以才拿起了这本书,事实证明阅读体验极佳,以至于我又把与之相关的人类学奠基之作《金枝》放到案边,打算开启第N遍阅读之旅。 作者哈里森女士是19世纪西方神话学史上剑...
评分买这本书,是在去年圣诞节的南方书店。当时正在备原始艺术方面的课,恰巧圣诞节那天也无事,找些书来做伴,就买下了它。 一放,到最近才开始阅读。 关于艺术起源,我原本有些浅薄的了解,模仿说、宗教(巫术)说、游戏说、表现说等等,本以为这本书就是冲着“宗教说”一论而作...
评分书写得太好了,翻译也很好,只是有几处小错误,把毋宁翻译为毋庸了。毋庸是不必的意思,而毋宁是让步关系的后半部分。
作者思路清晰,引证丰富,译者文笔流畅,辞采清丽,极好的入门读物,前天上午拿到的,中午开始读,昨晚凌晨三点读完,最后一章借用自己提出的理论对现代艺术作了一番批判,读着很让人激动,如果仅从学术上说的话,哈里森真是女神。
评分译的真好。
评分人类在不同的季节周期性地举行巫术仪式,其目的也正是为了促使吃饭和生育这两方面需要的实现。它们是所有仪式赖以存在的基石,也是所有艺术由之诞生的源泉。从对食物的追求,产生了季节性、周期性的节日庆典。节日周而复始地再现、年复一年地重复、世世代代地延续,这一特点,导致了那些促使仪式诞生的原初激情的形式化和抽象化。人类先民之所以对季节特别关切,仅仅是因为季节和他们的食物供应休戚相关,这一点是他们不难发现的。至于季节的美学意蕴,比如说春天的明媚、秋日的零落,对于他们来说,并无多大意义。季节现象中首先引起他们注意的是,那些作为他们食物来源的动物和植物,在特定的时候出现,又在特定的时候消失,正是这些特定的时候引起他们的密切关注,成为他们时间意识的焦点,也成为他们举行宗教节日的日子。
评分难得看本大名的小书,除了结尾,可读性很强,佩服译者的文笔
评分人类在不同的季节周期性地举行巫术仪式,其目的也正是为了促使吃饭和生育这两方面需要的实现。它们是所有仪式赖以存在的基石,也是所有艺术由之诞生的源泉。从对食物的追求,产生了季节性、周期性的节日庆典。节日周而复始地再现、年复一年地重复、世世代代地延续,这一特点,导致了那些促使仪式诞生的原初激情的形式化和抽象化。人类先民之所以对季节特别关切,仅仅是因为季节和他们的食物供应休戚相关,这一点是他们不难发现的。至于季节的美学意蕴,比如说春天的明媚、秋日的零落,对于他们来说,并无多大意义。季节现象中首先引起他们注意的是,那些作为他们食物来源的动物和植物,在特定的时候出现,又在特定的时候消失,正是这些特定的时候引起他们的密切关注,成为他们时间意识的焦点,也成为他们举行宗教节日的日子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有