取自Robert Hillyer的英译本.
最近在看贾大爷的小说,喜欢那种以现代视角写古代小说的方式,更喜欢埃及的神秘风情。为了更多了解古代埃及的文化,开始看这本书,这个神神叨叨的调调让人着迷。几年前有一本书很流行,好像叫“人有两条命”,看《古埃及亡灵书》的时候,很有看《人有两条命》的感觉: 是不是人...
评分如果再给我一次机会 我一定会选择在神秘的古埃及与你相遇 在古老的尼罗河旁与你来一次邂逅 我会对你一见钟情,再难相忘 你就像美尼斯统一埃及那样彻底征服我 你的一颦一笑,举手投足之间 都使我的野心,我的抱负 坍塌成一片荒漠 我对你的爱 就像尼罗河水泛滥一样 在心里澎湃的...
评分如果再给我一次机会 我一定会选择在神秘的古埃及与你相遇 在古老的尼罗河旁与你来一次邂逅 我会对你一见钟情,再难相忘 你就像美尼斯统一埃及那样彻底征服我 你的一颦一笑,举手投足之间 都使我的野心,我的抱负 坍塌成一片荒漠 我对你的爱 就像尼罗河水泛滥一样 在心里澎湃的...
评分一 亡灵起身,歌唱太阳 赞美你,啊拉,向着你惊人的上升! 你上升,照耀,令诸天向一旁滚动。 你是众神之王,万物之主, 我们自你而来,因你而成神圣。 你的祭司黎明出迎,以欢笑洗心; 神圣的风带着音乐,吹过你黄金的琴弦。 在日落时分,他们拥抱你,犹如每一片云 自你的翅膀...
评分最近在看贾大爷的小说,喜欢那种以现代视角写古代小说的方式,更喜欢埃及的神秘风情。为了更多了解古代埃及的文化,开始看这本书,这个神神叨叨的调调让人着迷。几年前有一本书很流行,好像叫“人有两条命”,看《古埃及亡灵书》的时候,很有看《人有两条命》的感觉: 是不是人...
图书馆里的这本书都快碎了。
评分总觉得像是谷歌翻译的
评分锡金先生的译文,“由于其几近愚拙的忠实”,恰好展现了作品的埃及风情,和英译者菲兹哲罗德的精练与文采。
评分图书馆里的这本书都快碎了。
评分总觉得像是谷歌翻译的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有