花了好多时间去找这本书。偏偏要译林的。别的都不要。 我最爱的诗人泰戈尔的诗。 译者是冰心。独特的文学功底,将文字翻译地格外美丽。 最爱的那句: 我要唱的歌,直到今天还没有唱出。
评分适逢群中书友推荐新书《吉檀迦利》,简以书评,书友竟然慷慨赠书,盛情难却,便也收下。 人到四十,内心开始种下学习分享与接纳的种子,书友的这份情怀也让我更加的珍惜。 不几日收到此书,今晨,打开赏阅,新时代的简约精美之风映入心田。两本书摆在一起,呈现出明显的不同时...
评分就是这个单行本,冰心翻译的,薄薄的本子,浅黄色的封面,封面上有舞蹈的图案意象。我是在高二秋季的运动会当天在书店里买到的这本书。当我翻开书页,诵读第一首献歌,整个运动会的喧嚣都突然远逝了,我听到雨滴的声音,听到芦管在风里吹响,听到夏季树荫下的蝉鸣,闻到了雷雨...
评分泰戈尔的诗,总有单纯、清澈的味道,也许这才是生命本来的样子。 他的诗句有佛性。也许正是印度佛教文化的精粹。 喜爱之至。大学里,每逢不同的单行本面世,或合集面世,我都会买下来,读了无数遍。 他的诗句,总是在我心里一遍遍地低徊,无论身处如何嘈杂之境。
评分我旅行所用的时间之久,旅途也很漫长。 我在第一束晨光里驱车启程,匆匆赶路,穿过茫茫世界, 在许多恒星和行星上留下车辙。 距离你自身最近的,正是最遥远的路程; 使曲调变得极其简易的途径,正是最复杂的训练。 为了来到自己的门前, 旅人必须敲开每一扇异乡的门; ...
读完此书后,我体验到一种罕见的“精神上的清场”。很多时候,我们阅读是为了获取信息、寻求慰藉或寻求刺激,但这部作品提供的却是一种“抽离感”。它像一面巨大的镜子,反射的不是我们期望看到的那个被社会塑造的自己,而是那个隐藏在层层伪装之下的、更接近本真的灵魂状态。作者对“奉献”和“失去”的处理尤其令人深思。他没有将失去描绘成悲剧,而是将其视为一种必要的“腾空”,只有腾空了,新的、更纯粹的接受才有可能发生。这种对痛苦的超然态度,并非冷漠,而是一种更高层级的慈悲——对万物循环和无常的深刻理解。这种理解带来了巨大的平静。相较于那些试图解决所有问题的作品,这部书的伟大之处在于它清晰地标识出了“无法解决”的领域,并邀请读者在那个领域中找到安身立命的优雅姿态。对于那些在生活中感到焦虑和目标感模糊的人来说,它像是一剂温和的镇静剂,不提供答案,但能帮助你更好地忍受那些没有答案的问题。
评分这部作品的语言有一种返璞归真的力量,仿佛是作者在努力剥离现代语言中所有被过度使用的标签和陈词滥调,只留下最原始、最直接的表达情感的载体。这使得它的阅读体验极其纯净,几乎可以与阅读古代的箴言录或极简主义的诗歌相媲美。它的篇幅并不算长,但其信息的密度和情感的广度,却远远超出了页数所能承载的重量。我发现自己经常需要停下来,合上书本,仅仅是盯着窗外发呆,让那些流动的意象在脑海中沉淀下来。它有效地打破了时间感,你无法确定自己是置身于古代的田园诗歌之中,还是在与一位极为古老的智者进行跨越时空的对话。这种时间的模糊性,恰恰是其魅力所在,它将读者的注意力从“现在”拉回到永恒的体验上。对于那些在纷繁复杂的现代生活中,渴望找到一种更稳定、更内在的参照系的人来说,这部作品提供了一个坚实的锚点,一个可以随时回归的、安静的精神避难所。
评分这本书给我的整体感受,是它在“美学形式”与“精神内核”之间找到了一个近乎完美的平衡点。许多追求意境的书籍,往往会因为过度沉溺于华丽的辞藻而显得空洞,但这部作品却不然。它的每一句描摹,无论多么抽象或富有象征意味,最终都能回溯到一个非常具体、甚至可以说是原始的人类情感体验上——渴望、失落、臣服、以及最终的释然。它的结构并非线性的,更像是螺旋上升,主题不断地被重新引入,但每次都带着更深一层的理解。比如,对“光”的描绘,初读时它仅仅是自然界的光源,再读时它成了启示的象征,最终,它似乎溶解成了思维本身的一种状态。这种不断深化和转换的视角,要求读者进行高度的智力参与。我甚至尝试过大声朗读其中的片段,那种强烈的节奏感和内在的音乐性立刻显现出来,它证明了文字本身就是一种有生命的构造物,具有超越其字面意义的震动频率。它不是用来“读完”的,而是用来“经历”的。
评分这部作品的叙事力量简直让人心神为之一振,它没有采用那种层层递进、精心铺陈的宏大叙事结构,反而更像是一系列触及灵魂深处的瞬间集合。作者仿佛是一位敏锐的自然观察者,他捕捉到的不是大事件,而是光影在叶脉上的舞蹈,是风穿过山谷时留下的无形痕迹,以及那些在日常喧嚣中几乎被遗忘的细微情感波动。阅读它,就像是在一个清晨,推开一扇吱呀作响的木窗,初升的阳光带着露水的清凉直射入眼,那种突如其来的、略带刺痛却无比清醒的感觉,贯穿始终。文字的密度极高,但又出乎意料地轻盈,没有丝毫的堆砌感。每一个词语的选择都像是经过了千锤百炼的打磨,精准地嵌合在那个特定的语境中,如同精密仪器中的零件,缺一不可。我尤其欣赏作者处理“沉默”的方式,那些未曾言说的、留白的区域,反而比任何激烈的对白都更具张力,迫使读者必须走进去,用自己的经历和感受去填补那些空白,从而完成一次真正意义上的“共创”。这使得每一次重读,都会因为心境的变化而产生新的领悟,仿佛面对的不是一本固定的书,而是一面可以映照出不同面孔的湖水。那种对生命本质的探寻,不是通过哲学的论辩,而是通过意象的反复吟唱,达到了极高的艺术境界。
评分坦白说,初捧此书时,我曾被它那近乎咏叹调般的语调稍稍劝退。它的节奏与当代快节奏的阅读习惯格格不入,它拒绝被迅速“消费”。如果期待的是跌宕起伏的情节和明确的因果链条,那么很可能会感到迷失。然而,一旦你放慢呼吸,允许自己的心跳与书中的韵律同步,奇妙的事情便发生了。它展现了一种古典的、近乎宗教仪式的虔诚感,不仅仅是对某种信仰的描绘,更是对“存在”本身的一种深沉的敬畏。作者构建了一个极其个人化、私密的精神领域,在这个领域里,世俗的功利和价值判断似乎失去了效力。我感觉自己像是一个迷路已久的孩子,忽然间被带入了一座古老的、光线昏暗的殿堂,空气中弥漫着檀香和旧羊皮纸的气味。这里的语言是诗性的,但这种诗性并非为了炫技,而是为了表达一种难以言喻的体验——那种面对宏大宇宙时的渺小与崇高并存的感觉。它要求读者卸下所有的预设和盔甲,以一种近乎孩童的好奇心和谦卑去接纳它所呈现的一切,这无疑是对现代人自我中心主义的一种温柔而坚定的挑战。
评分不愧是获得诺奖的作品,我喜欢
评分高中
评分冰心:我要唱的歌,直到今天还没有唱出。每天我总在乐器上调理弦索。时间还没有到来,歌词也未曾填好:只有愿望的痛苦在我心中。 吳岩:我想唱的歌,直到今天依旧没有唱出来。我把日子都花在调弄乐器的弦索上了。节奏还不合拍,歌词还没配妥;我心里只有渴望的痛苦。
评分我的债很多,我的失败很大,我的耻辱沉重而不宜公开;然而我来祈求我的幸福时,我又战战兢兢,深怕你接受我的祈求。
评分个人不喜欢读诗,但是能够感受到大师的功力和情怀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有