這是一個隻能在低語中講述的故事。
書名“Sorry”在澳大利亞具有深厚而復雜的含義,對於澳洲土著來說,“抱歉事務”這一說法被廣泛用於有關死亡和哀悼的是,它指嚮儀式、感情和社團的損失,而“抱歉日”這個詞,隱含為土著居民恢復希望的意味。
本小說講述地是在上個世紀三十年代,英國人類學傢基涅和他的妻子斯特拉來到遙遠的澳洲內地,生下女兒珀蒂塔。在無望的生活中,斯特拉精神紊亂,以背誦莎士比亞為樂。基涅終日埋首書堆。孤獨的珀蒂塔在荒野中成長。結識聾啞男孩比利,與照料她的土著女孩瑪麗以姐妹相稱。二戰爆發,基涅在性侵害瑪麗時被殺死。恐怖的死亡使珀蒂塔深受驚嚇,記憶缺失,無法開口說話。珀蒂塔和母親在戰火中齣逃,得到俄國醫生奧勃洛夫的幫助,終於恢復說話能力和記憶,揭開瞭基涅之死的真相,並尋迴瞭人生中的友愛、忠誠和勇氣。
蓋爾·瓊斯(Gail Jones),澳大利亞著名作傢。在西澳大利亞州大學教授文學、電影與文化。著有短篇小說集《氣味屋》和《圖騰》。她的首部長篇小說《黑鏡子》獲2003年凱博奬和同年西澳大利亞州總理圖書奬——最佳小說奬。第二部小說《六十盞燈》入圍2004年布剋奬初選,獲2005年邁爾斯·弗蘭剋林奬年度小說奬、2004年西澳大利亞州總理圖書奬的小說奬和總理奬及2006年南澳大利亞州文學節最佳小說奬。《夢語》同時進入2007年邁爾斯·弗蘭剋林奬、NSW最佳小說奬和凱博奬復選。
选择邀请盖尔•琼斯来启动“上海写作计划”,也许是因为她来自移民国家澳大利亚,暗合有容乃大的海派风格;也许是因为她沉静精致,与这座城市的气质相得益彰;也许只是因为她对情感和形象的天赋,擅长“丝一般华美的语言”。 近年来声名鹊起的琼斯频频亮相布克奖、西澳大利亚...
評分1955年生的,是个美女(有现在的照片为证,现在也是中年美女),但很奇怪,1990年以后才有小说开始出版 大器晚成,这并不奇怪,但奇怪的是 我在美国黑人诺奖得主tony morrison出版于1982年的名著beloved一书序言中看到,做过编辑的tony morrison非常推许的几个她认为才华横溢的...
評分http://www.chinawriter.com.cn/xw/zxxw/80_134488.htm 近日,“上海写作计划”应邀作家盖尔·琼斯(Gail Jones)的小说《抱歉》和《六十盏灯》首发仪式,在上海书展的上海文艺出版社展区举行。 上海市作家协会党组书记、副主席孙颙、上海文艺出版社总编辑郏宗培...
評分琼斯描绘了澳洲大陆所富含的性格基因——那磐石般的滞重,燠热的空气般的虚泛,似火的鬼魅,余烬般的孤寂,如同镜像的懊恼,骤雨般密匝的惊惧,静得只有风声的哀恸。恰恰在这儿,有大自然的荒凉、原始与人情感的敏锐、细腻的碰撞,有海风般绵延不绝的诗意,有大漠植物那种倔强...
評分http://www.chinawriter.com.cn/xw/zxxw/80_134488.htm 近日,“上海写作计划”应邀作家盖尔·琼斯(Gail Jones)的小说《抱歉》和《六十盏灯》首发仪式,在上海书展的上海文艺出版社展区举行。 上海市作家协会党组书记、副主席孙颙、上海文艺出版社总编辑郏宗培...
3.5
评分在迴溯的幽暗深淵中,摺齣逆光的輪廓。她將下巴一抬,於是你看見瞭驟然而降的天使。想說聲抱歉,願你好夢。但願一切不會太遲。
评分看封底說優美得像首詩就拿來讀瞭。讀到中途幾次想睡著。。。
评分又是一個關於成長的故事
评分又是一個關於成長的故事
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有