夏康农(1903-1970),湖北鄂城(今鄂州市)人。1926年获法国里昂大学动物学硕士学位。回国后,曾任武昌大学教授,中法大学教授、理学院院长,华北大学教授。建国后,历任北京大学教授,政务院文化教育委员会、计划委员会副主任,西南民族学院副院长,中央民族学院副院长、民族研究所副所长,中国科学技术协会书记处书记。是第一至三届全国人大代表。合著《脊椎动物比较解剖学》,主编《四川彝族地区民主改革前的社会问题》,译有《实验科学方法论》、(法)小仲马《茶花女》等著作。
1980年第一版用的是夏康农30年代的一个旧版本,错漏不少;
1984年出版了第二版,是从夏康农夫人处得到夏先生57年的新一稿。所用统一书号不变,只对封面、装帧作了改动。
“原来爱情这么伤” 看完《茶花女》,回过头听GIGI的这首歌,却变得十分应景。玛格丽特死了。阿尔芒的爱死了。那场思念的仗却永远都打不完。 这样一个令人唏嘘的爱情悲剧是如此轰轰烈烈,百转千回。我不愿去相信这样的邂逅,更不愿接受这样的结局。有人说,真正的爱情就像鬼...
评分读过《茶花女》的人,大都同情马格丽特,而对那个男主角即使算不上讨厌也绝不喜欢。法国人有浪漫的传统,他们的小说,特别是以爱情为主题的小说,在描写爱情时是那么的天真、纯朴,甚至有些单调了,很少关注到爱情受到的别的方面的影响。一个民族的精神是很受遗传的影响的,他...
评分“一个女子如果没有受过良好的教育,那么在她的面前只有两条路可以通向善良,一是痛苦,一是爱情。” 但爱情和痛苦从来不是可以被拆分的词组。 她说她是一个神经质的,病魔缠身的,易感伤的女人,一个快乐的时候比悲哀更忧伤的女人。而偏偏这个卖笑为生的、爱奢华...
评分清晨,我漫步在路上,初阳羞涩地露出笑靥,向万物温柔地撒下橘红色的光,路旁常青树的叶子像梵高的油画,鲜亮欲滴,满赋生机与活力,空气中夹杂着青草味,乘着那绵润的春风向我袭来。我环顾四周,嫩绿、深绿、浅绿、黄绿……各种绿映入眼帘,构成了这个早春时节的主色调。...
评分“一个女子如果没有受过良好的教育,那么在她的面前只有两条路可以通向善良,一是痛苦,一是爱情。” 但爱情和痛苦从来不是可以被拆分的词组。 她说她是一个神经质的,病魔缠身的,易感伤的女人,一个快乐的时候比悲哀更忧伤的女人。而偏偏这个卖笑为生的、爱奢华...
无此绝等伤心之事,便无此绝等伤心之书。
评分被班上同学哄抢去看的一本,为什么他们热衷这部
评分夏康农的译本可得五星,但此本貌似编辑私自改动了字句,扣一分。
评分"我整天整天的辰光都坐在我情人的裙下度过。我们开着向花园一面的窗户,望着百花怒放的夏景,在树荫下面..."我一遍遍读这句话,着迷入神。我想是那句”望着百花怒放的夏景“吧。哎,我多想念那些安闲的夏天啊。
评分心痛
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有