圖書標籤: 夏目漱石 日本 小說 日本文學 文學 人生大說
发表于2025-02-11
哥兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
主人公是一個被人叫做“哥兒”的憨直忠厚的青年。孩提時十分淘氣,在傢裏和兄弟姐妹也閤不來,唯一替他說話的隻有下女阿清一人,她喜歡哥兒誠實憨厚的性格。父親死後,哥兒和哥哥分瞭傢,自己用分得的六佰圓錢做學費進瞭一所學校攻物理。畢業後,他赴往四田的一所中學就任教員。就職後不久,他給校長等人一一取瞭綽號,校長叫做狐狸,教務長叫紅襯衫,教學主任堀田叫山嵐。學校裏,正直不阿的山嵐和詭計多端的紅襯衫針鋒相對。起初哥兒不知內情。瞭解真相後毅然站到山嵐一邊,和山嵐交為好友。後來,紅襯衫齣錢利用報紙對山嵐和哥兒進行誹謗,他倆因此而被迫辭職。一天,山嵐和哥兒把正在旅館狎妓的紅襯衫痛打一頓,然後離開瞭四國。哥兒迴到東京後重新找瞭份工作,和阿清住在一起,後來阿清肺炎去世。
夏目漱石NatsumeSōseki
(1867.2.9-1916.12.9)
本名夏目金之助,作傢、評論傢、英文學者。代錶作品有《我是貓》《少爺》《心》等。
夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為“國民大作傢”。他對東西方的文化均有很高造詣。寫作小說時他擅長運 用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。
由於夏目漱石對日本文學的偉大貢獻,他的頭像曾被印在日元壹仟麵值的鈔票上。也因此很多日本年輕人會戲稱他為“之前壹仟日元上的歐吉桑”。
譯者簡介
徐建雄,“質檢派”譯者,在“質檢”的基礎上追求精準、優美的譯文。
翻譯代錶作:《舞姬》(森鷗外)《美麗與哀愁》(川端康成)《禦伽草紙》(太宰治)《少爺》(夏目漱石)《我是貓》(夏目漱石)。
現在想來,魯迅的《狂人日記》一定是受到瞭此書的影響,尤其是那種敘事態度,和主人公看待事物的角度,是能夠追蹤到痕跡的。可以說狂人是升級版極端版的哥兒。而也正是由於這種極端,掩蓋住瞭狂人身上的那種“多餘人”的身份,多年來學界一直都傾嚮於中國沒有“多餘人”這個文學典型,其實明明有啊,狂人就是啊。
評分初一時讀過的六七本世界中篇名著選中除瞭《野性的呼喚》我最喜歡的就是《哥兒》瞭,主人公的性格對我現在都有著抹不掉的影響…… 2012 年 12 月 30 日重讀,盜版電子書,裏麵很多錯彆字,紅襯衫被翻譯成赤衣狂……
評分漱石先生的小說總是能讓我輕鬆愉快
評分Hi,哥兒。
評分日本文學的啓濛 超愛
我为什么不喜欢小少爷,因为我慢慢变成了小少爷所讨厌的或同情的人。 小少爷没有离开家的时候,某种意义上是个十足的混蛋,自负,冲动,不动脑子,情商太低,种种词汇都可以加注在小少爷身上。可以为了证明刀子锋利而试图割掉自己的手指;在心中嘲讽看得起自己,对自己温柔体...
評分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
評分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
評分我为什么不喜欢小少爷,因为我慢慢变成了小少爷所讨厌的或同情的人。 小少爷没有离开家的时候,某种意义上是个十足的混蛋,自负,冲动,不动脑子,情商太低,种种词汇都可以加注在小少爷身上。可以为了证明刀子锋利而试图割掉自己的手指;在心中嘲讽看得起自己,对自己温柔体...
評分上图亚洲文学区发现的这本书,只是看着作者有名才借的。前半本是《哥儿》,后半本是《心》。前者像鲁迅一样酣畅淋漓。序言里讲到鲁迅在日本留学时住在夏目漱石的旧居,对他很是崇拜,语言风格难免受到影响。我曾经很是崇拜这种直率且不羁的性格,可时至今日,又觉得有些于人于...
哥兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025