《我是猫》是日本“国民大作家”夏目漱石的成名作,是一部对鲁迅、芥川龙之介、村上春树影响至深的作品。本书通过教师苦沙弥家一只猫的独特视角,冷静地观察明治初期的社会百态。猫虽无名,却毒舌又犀利。漱石用笑意轻快的语言、灵活夸张的笔法,描绘出了一幅明治时期知识分子的群像。
本书选取《杜鹃》杂志连载原本,用精确流畅的语言,回归“猫”的初心。复旦大学日文系主任邹波倾情献译,内附译者精心总结的翻译难点与技巧。随书附赠日文全文朗读音频与中文广播剧,帮助日语学习,丰富阅读体验。
作者简介:
夏目漱石,笔名取自《晋书•孙楚传》中的“漱石枕流”,被誉为日本“国民大作家”。漱石学贯东西,文学与思想造诣极深,他的小说中诙谐的语言与深邃的哲思并存,对以鲁迅为代表的一批中国近代作家产生了深刻的影响。鲁迅曾称赞漱石的作品“是明治文坛上新江户艺术的主流,当世无与匹者。”因其在日本近代文学史上的地位,1984年,夏目漱石的头像被印在一千日元纸币上。
译者简介:
邹波,复旦大学外文学院日文系主任,专攻日本近现代文学。邹波老师拥有近20年的日语教学经验,曾翻译多部日本经典文学作品,熟知芥川龙之介、安部公房、村上春树等日本文学大家的文体风格与特色,夏目漱石作品中独特的风雅诙谐语言,因而得以精准流畅地展现。代表译作包括《无情/厄运》《凤仙花》《相食》等。
1871年,日本开始史上最大刀阔斧的改革,明治维新,经济大步发展的同时,社会问题日益突出各种矛盾日益尖锐,36年后的1905年,时年38岁的夏目漱石以《我是猫》一举成名,获得广厚赞誉,更是被认为竖起了批判现实主义文学的丰碑,在日本,享有“国民作家”的美誉。 在明...
评分 评分 评分此处所谓的华南虎(徐建雄)阵亡,是指先前以追着我骚扰为乐的他突然偃旗息鼓,删除了来跟我联络的QQ,在豆瓣上拉黑了我。这让我好生难过,怅然若失,四顾茫然,不知所措,泪如雨下,追悔莫及,恨不得狠踹我自己屁股三脚,怎么会把他一玩就玩坏,以后没得玩了。 想必许多友邻知...
『欲望一旦有了就是无底洞,还是老老实实待在这个教书先生家,一辈子做只籍籍无名的猫吧。』看完都想着我家猫会不会在鄙视我们的所作所为(笑)。这本后记的翻译花絮太加分了,科普了不少。
评分夏目漱石不愧为日本文学大师,本作以猫的视角论人又以猫拟人。诙谐幽默中揭露人性百丑。是一本难得的佳作。读此书来每每觉的书中人就是自己,也像身边的每个人。这可能就是大师的功底吧!一本好书就像一面镜子,警醒着你也改变着你。
评分夏目漱石不愧为日本文学大师,本作以猫的视角论人又以猫拟人。诙谐幽默中揭露人性百丑。是一本难得的佳作。读此书来每每觉的书中人就是自己,也像身边的每个人。这可能就是大师的功底吧!一本好书就像一面镜子,警醒着你也改变着你。
评分很棒
评分原以为“我是猫”原文是 私は猫です。原来是 吾辈は猫である。看到后面的介绍说怕翻译成 “在下乃猫是也”太抓马就保守地翻成我是猫了…我还是觉得吾辈可爱!像伊卡尔斯星人的自称!还学到了白居易在日本被叫做白乐天!书很有意思,就是还有很多不明白的地方…再积蓄力量吧!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有