赫伯特·马尔库塞(Herbert Marcuse,1898——1979),哲学家、美学家、法兰克福学派左翼主要代表,被西方誉为“新左派哲学家”。著有《爱欲与文明——对佛洛伊德思想的哲学探究》、《单向度的人》、《理性与革命》、《批判哲学研究》等。
《单向度的人——发达工业社会意识形态研究》是是法兰克福学派左翼主要代表人物赫伯特·马尔库塞(Herbert Marcuse,1898-1979)最负盛名的著作,旨在揭示当代发达工业社会的新型的极权主义特征。
这学期上传播学的课程,看了一些批判学派的书,发现一个共性:批判总是对现有权力的不满,对社会控制的抨击,看着很过瘾,但是他们的批评仅仅停留在文字上面,现实中缺乏具体行动。 下午读了三个小时,感觉很郁闷,不知道是不是翻译的问题,熟悉的中文词句,竟要反反复复重读好...
评分'Advanced industrial societies' is different than advancing and underdeveloped industrial ones, although all of them could be classified under and grand banner of capitalist societies. Affluence is conspicuous. The question for Marcuse is how this kind of s...
评分抽空看完了马尔库塞作品。这位法兰克福学派的领军人物,和历史上的众多哲学家都有一个共同特点,即尽管他们的批判和分析是那么真知洞见,对后人产生了深远影响,但他们的理论大厦中总有个别部分是那么地经不起推敲,却轻易地被他们忽略掉了。马尔库塞尽管创造性地发展了弗洛伊...
评分刚刚读完了法兰克福学派的代表人物,赫伯特·马尔库塞的代表作《单向度的人》。正如此书的副标题:“发达工业社会意识形态研究”,这是一本对完善化的资本主义社会进行批判的著作。这本书诞生于60年代,因其深刻的洞察力与批判性一经付梓便风靡了欧美,甚至成为了上个世纪西欧...
评分这译文与机器翻译无异
评分马尔库塞的原书非常好,高度发达的资本主义就是一场温水煮青蛙的游戏,而且所有青蛙都成了一条绳上的蚂蚱。但本书的翻译有一大堆毛病,句子长得不得了,定语乱得不得了,措辞蹩脚得不得了。只有等到写译后记时,他才是在用中文。
评分终于囫囵吞枣地读完了。理解上的艰难当然有翻译方面的因素,但感觉更多还是来自这本书本身的晦涩。
评分终于囫囵吞枣地读完了。理解上的艰难当然有翻译方面的因素,但感觉更多还是来自这本书本身的晦涩。
评分马老师整本书的纵横捭阖,为最后那句[只是因为有了那些不抱希望的人,希望才赐予了我们]加上了巨大的悲剧性注脚,当虚假的幸福被技术转化为真实可感的欲望与满足,无论怎么强调”更高阶段‘,都攻不破我们所处的社会——你如何提着自己的头发让自己离开地面呢?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有