伊利亚特

伊利亚特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:译林出版社
作者:[古希腊]荷马
出品人:
页数:736
译者:陈中梅
出版时间:2017-9
价格:89.00
装帧:精装
isbn号码:9787544760980
丛书系列:世界英雄史诗译丛(2018版)
图书标签:
  • 希腊神话
  • 史诗
  • 文学
  • 外国文学
  • *南京·译林出版社*
  • 荷马
  • 2018
  • 西方名著
  • 古希腊史诗
  • 荷马
  • 战争
  • 英雄
  • 命运
  • 悲剧
  • 古典文学
  • 史诗叙事
  • 阿喀琉斯
  • 特洛伊战争
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《伊利亚特》是经世不朽的英雄史诗,西方文化的奠基之作,集古希腊口述文学之大成,生动描绘为荣誉与尊严而战的特洛伊战争及古希腊社会的全景。

好的,这是为您准备的图书简介,内容不涉及《伊利亚特》: --- 编年史的挽歌:泰拉王朝的崛起与陨落 作者:亚瑟·科尔宾 类型:史诗奇幻/历史虚构 页数:约950页 卷一:黄沙中的低语 本书宏大叙事拉开帷幕的,并非宏伟的宫殿,而是被遗忘的蛮荒之地——泰拉大陆的南部边缘,那片被无尽黄沙与炙热烈日笼罩的“灰烬海岸”。我们的故事始于一个名为“洛斯”的孤儿,他并非贵族后裔,只是一个在沙漠绿洲“沙棘城”中依靠倒卖硬骨鱼和收集残破陶片为生的少年。洛斯的命运,如同散落的沙粒,看似微不足道,却终将被命运之风吹向历史的中心。 泰拉大陆在本书开篇时正处于一个被称为“无王时代”的黑暗时期。中央山脉以东的古老帝国“奥罗拉”已在一世纪前崩塌,其留下的巨大权力真空引发了无休止的部族冲突。信仰、资源和被认为是神授的古老文本碎片,是各个小型王国和流浪部落争夺的焦点。 洛斯在一次夜间逃离沙棘城的一次沙暴中,偶然发现了一处被黄沙掩埋的古代密室。密室中没有金银财宝,只有一件布满符文的青铜圆盘,以及一本用某种早已失传的植物纤维制成的、记载着泰拉创世神话和早期王朝更迭的典籍——《天穹记录》。这本书不仅揭示了奥罗拉帝国覆灭的真相,更预示着一个“被选中的血脉”将在千年之后重现,重塑大陆的秩序。 洛斯无法理解这些文字的真正含义,但他敏锐地意识到,这东西远比鱼干值钱。他带着圆盘和典籍逃离了沙棘城,身后是追捕他的沙盗团和对这片土地虎视眈眈的北方“铁矛军团”的探子。 卷二:北境的铁蹄与星辰的指引 洛斯的逃亡之旅将他引向了泰拉大陆北部的“寒霜高原”。这是一个由游牧民族和坚韧的矮人氏族组成的严酷之地。在这里,洛斯遇到了他的第一位导师——一位隐居的流亡学者,卡莱布。卡莱布是一位前奥罗拉宫廷的编史官,他因反对当时国王的暴政而被放逐。卡莱布不仅为洛斯解读了《天穹记录》中的部分预言,更教会了他古老的书写、辩论和基本的天文知识。 卡莱布的教导揭示了泰拉大陆的历史其实是一部被精心篡改的剧本。真正的历史,隐藏在那些被教会和武士阶层刻意抹去的段落中。洛斯开始明白,青铜圆盘(后被证实为“计时之轮”)是校准历法、定位特定星辰运行的关键,而这些星辰的排列,被认为是诸神干预凡间事务的信号。 在北境,洛斯也目睹了新兴的军事强权——“图兰汗国”的崛起。图兰人以其无与伦比的骑兵和近乎狂热的纪律性,正在吞并周围弱小的氏族。他们的领袖,年轻而残暴的“黑汗”阿塔尔,正是洛斯必须提防的第一个主要对手。阿塔尔渴望统一泰拉,并以铁腕手段建立一个完全基于武力的新帝国,他认为任何预言和神谕都是软弱的借口。 洛斯和卡莱布决定前往泰拉文明的摇篮——位于中央山脉深处的“静默之城”寻求庇护与知识。这是一段漫长而危险的旅程,他们必须穿越被战争蹂躏的土地,面对腐败的领主、信仰狂热的宗教裁判所,以及那些自诩为奥罗拉正统继承者的残余贵族。 卷三:静默之城的抉择 静默之城并非一座城市,而是一个庞大的地下图书馆和知识保护机构,由一群被称为“守秘者”的僧侣和学者维护。他们恪守中立,致力于保存人类文明的火种。在守秘者的帮助下,洛斯得以接触到更为完整的《天穹记录》残卷,并真正理解了“计时之轮”的作用——它不仅能预测星象,还能在特定的时间点激活某些被遗忘的古代科技。 然而,知识带来了沉重的责任。守秘者警告洛斯,他所持有的预言指向的“被选中的血脉”并非单指某个人,而是指一个能够团结破碎的泰拉,并重建文明秩序的“精神领导者”。他们认为,洛斯就是那个被时间之轮选中,来引导走向新时代的引路人,无论他是否愿意。 此时,故事的主角面临一个深刻的道德困境: 1. 扮演预言中的“救世主”:公开自己的身份,试图通过神圣感召来阻止阿塔尔的扩张,但这可能引发更大的宗教狂热和权力斗争。 2. 保持低调,秘密地支持一股能够平衡图兰汗国的力量:这可能意味着洛斯必须成为幕后操纵者,牺牲个人的荣耀,并冒着被双方都视为背叛者的风险。 与此同时,中央山脉的火山活动日益频繁,这被认为是古代神祇对人类过度干预的警告。卡莱布在研究中发现,图兰汗国阿塔尔正在利用一种被禁止的“熔岩炼金术”来增强他的军队,这不仅是对自然的亵渎,也是对泰拉生态的致命威胁。 卷四:泰拉的黎明或黄昏 最终,洛斯和他的盟友——包括几位不愿看到泰拉再次陷入无休止战乱的边境领主,以及几位被阿塔尔迫害的矮人工程师——决定采取行动。他们策划了一场针对图兰汗国核心军事基地的渗透行动。 故事的高潮集中在“风暴隘口之战”。洛斯并非冲锋陷阵的战士,他的力量体现在对时机的把握和对信息的运用上。他利用“计时之轮”在关键时刻引发了一场罕见的磁暴,干扰了图兰军队的通讯和熔岩炼金术的施法,为盟军的奇袭创造了机会。 战斗的结局并非传统的胜利。阿塔尔被击败,但并未被杀死,他带着残部逃入未知的西部荒野,留下了复仇的誓言。洛斯的行动打破了旧有的平衡,但泰拉大陆依然残破不堪,数不清的派系和信仰冲突仍未平息。 尾声:新的编年史 《编年史的挽歌》以洛斯拒绝加冕为王而告终。他没有建立一个新的帝国,而是利用他掌握的知识,在静默之城的基础上,建立了“知识议会”——一个致力于促进跨区域合作和知识共享的松散联盟。他明白,真正的秩序不是靠一个人的铁腕或一个神祇的意志建立的,而是需要无数人共同努力的结果。 本书以洛斯最后一次凝视着那枚青铜圆盘结束,圆盘上的符文闪烁着微光,预示着未来的挑战和新的时代已经开启。这是一个关于权力、知识、历史修正主义以及一个人如何选择去引导而非统治的故事。它探讨了文明的韧性,以及在灰烬中重建希望的可能性。 ---

作者简介

译者陈中梅翻译的《伊利亚特》为纳中外研究成果的顶级名家译作,原文译介,注释详尽,韵律铿锵。

目录信息

译 序
第 一 卷
第 二 卷
第 三 卷
第 四 卷
第 五 卷
第 六 卷
第 七 卷
第 八 卷
第 九 卷
第 十 卷
第 十 一 卷
第 十 二 卷
第 十 三 卷
第 十 四 卷
第 十 五 卷
第 十 六 卷
第 十 七 卷
第 十 八 卷
第 十 九 卷
第 二 十 卷
第二十一卷
第二十二卷
第二十三卷
第二十四卷
专名索引
译 后 记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

根据伊利亚特第二章的描述,宙斯为了赐予因为和阿伽门农争吵而退出战役的阿喀琉斯以更大的光荣,决定让阿开亚人在与特洛伊人的战斗中惨败。于是托梦给阿伽门农,假装许诺他此时正是进攻特洛伊的最好时机。于是乎阿伽门农有了信心,决心“毕其功于一役”,一举击败特洛伊。  ...  

评分

评分

阿喀琉斯的愤怒 伟大的《伊利亚特》以歌唱阿喀琉斯的愤怒作为开篇,将之视为更残酷的命运起始的标志——“歌唱吧,女神,歌唱帕琉斯之子阿喀琉斯的愤怒,这愤怒给阿开亚人带来了无限的苦难。很多勇敢的灵魂就这样被打入哈迪斯的冥土,许多英雄的尸骨沦为野狗和兀鹰之口。自从...  

评分

《伊利亚特》这本书写得很残忍。给我印象最深的不是“阿基琉斯的愤怒”,而是很有临场感的战斗场景。这里边儿有名有姓的人死掉的时候,荷马都不会一带而过,他会跟你说,这标枪掷中、石头投中、弓箭射中或短剑砍中的是受害者的哪个部位,这个身体部位又被破坏成什么样子。但看...  

用户评价

评分

如果要用一个词来概括阅读这部巨著的体验,那大概是“震撼”。它将人类情感的全部光谱——从最极端的狂傲到最深沉的哀恸——都以一种史诗般的规模展现了出来。那些被后世无数人引用和模仿的桥段,在原始文本中依然保有其无可替代的力量。它成功地构建了一个完整的、自洽的英雄世界体系,在这个体系中,个体的命运与群体的荣耀紧密相连,而诸神的意志则像一个巨大的、不可预测的变量悬挂在头顶。阅读的后期,那种对个体命运的无力和对集体悲剧的见证,带来了一种近乎宗教体验般的净化感。它不是那种读完后可以轻松合上的娱乐读物,它更像是一场漫长而庄严的洗礼,让你在走出它的世界时,对“英雄气概”、“忠诚”和“短暂的生命”有了全新的、更加沉甸甸的理解。这部作品,确实是值得我们反复去品味和沉思的文化瑰宝。

评分

这部史诗的磅礴气势,着实让人在阅读过程中感受到一种扑面而来的历史的厚重感与英雄主义的悲壮色彩。作者对战争场面的描绘,细腻入微却又不失宏大叙事的气魄,仿佛能让人亲眼目睹特洛伊城外的尘土飞扬,听到金光闪闪的盔甲碰撞声。更令人称奇的是,即便是那些转瞬即逝的个体生命,也被赋予了深刻的重量与命运的挣扎。它不仅仅是关于氏族与城邦的冲突,更是对人类永恒的主题——荣誉、复仇、爱与失落——的深刻探讨。那些神的干预,非但没有削弱故事的人性光辉,反而将其衬托得更加复杂和引人深思。读者很容易沉浸在阿喀琉斯那近乎神性的愤怒与脆弱之间,体会到即便是最伟大的战士,也无法逃脱命运的枷锁。这种对个体情感与宏大历史交织的把握能力,是这部作品历经千年依然魅力不减的核心所在。每一次重读,都能从中挖掘出新的层次和不同的感悟,它就像一面古老的镜子,映照出人性中最原始也最崇高的部分。

评分

我必须承认,这部作品的语言结构和修辞手法,即便是通过现代译本阅读,也依然能感受到其古老而典雅的韵律感。那些反复出现的比喻和套语,初看可能有些重复,但细品之下,却发现它们如同音乐中的固定主题,在不同的情境下被重新演绎,每次都带着新的情感色彩。它构建了一个极具张力的世界观,在这个世界里,荣誉感是高于一切的准则,然而,正是这种对荣誉近乎偏执的追求,最终导致了无数的毁灭。这种内在的矛盾冲突,是驱动情节发展的核心动力。此外,作者对于不同人物性格的刻画,层次分明,绝非脸谱化。即便是反派角色,也拥有令人信服的动机和复杂的情感纠葛,使得整个故事充满了灰色的地带,而非简单的黑白对立。它要求读者付出更多的耐心去理解,但回报是丰厚的——那是一种对古代社会规范与人性冲突的立体认知。

评分

说实话,我原以为这种古籍阅读起来会枯燥乏味,充满生僻的专有名词和冗长的谱系介绍,但事实完全出乎我的意料。这部作品的叙事节奏感极强,它懂得在激烈的战斗描绘和人物内心独白之间娴熟地切换。尤其是当聚焦于某些特定人物的内心挣扎时,那种压抑和爆发力是极其具有感染力的。譬如,对于某些角色的迟疑与抉择,作者并未采取简单的道德审判,而是展现了他们在特定历史情境下所面临的无可奈何。那些神祇的形象塑造得也极为生动,他们并非高高在上、不食人间烟火的存在,反而充满了人类的七情六欲,他们的偏袒与争执,巧妙地映射了凡人世界的复杂性。这种将神性与人性熔铸一炉的技巧,使得整个故事体系既拥有了超越时空的史诗格局,又不失贴近人心的细腻情感。对于初次接触这类经典文学的读者来说,它提供了一个极佳的切入点,因为它首先诉诸的是最直接的情感共鸣。

评分

这部书的魅力,很大程度上源于其对“悲剧美学”的极致展现。阅读过程中,一种挥之不去的宿命感始终笼罩着每一个主要人物。你明明知道结局的走向,却依然忍不住为那些明知不可为而为之的英雄们感到揪心。它毫不留情地揭示了“光荣”背后隐藏的巨大代价——不仅是肉体的消亡,更是精神上的永恒创伤。尤其是那些描绘亲人分别、家园毁灭的场景,其文字的穿透力强到令人呼吸为滞。它不是一部简单的歌颂胜利的赞歌,反而是对战争本质最深刻的揭示:战争的胜利者也往往是最大的受害者。这种深刻的反思性,使得它超越了简单的历史记录或神话传说,上升到哲学思辨的高度。它迫使读者去思考,在面对无法抗拒的力量时,尊严和信念究竟意味着什么?这种对人性极限的探究,才是这部作品能够历久弥新的真正秘诀所在。

评分

20180715 kindle 借阅 比较了一下陈中梅和王焕生的《奥德赛》译本:陈中美译得文邹邹,而且篇幅巨大,词语用得晦涩难懂,花的看书得时间更长。推荐王的译本。花了11小时左右读完这本书:第一:荷马注重人物的独特以及家族的重要:“捷足的阿基琉斯”、“阿特柔丝之子”等称号让人眼花缭乱,本来人名就又长又杂;第二,整本书都在描述特洛伊人与阿开亚人(希腊人)的战争,直到末尾赫克托耳死后战争也还未结束;第三,这完全不是人类的战争,而是各路大神的相互争斗。“神意”占主导,”人意“只是不起作用的附属品。

评分

可以理解为了贴近诗歌体而押韵,有些地方读起来确实很朗朗上口,但绝大多数地方都实在是别扭佶屈聱牙又莫名其妙...

评分

文风混杂,令人费解。虽然押韵,但不好读。“女娇、儿男”这样好像有点古风的(总之就是我感到陌生的)词和“猛男、奶头”这样一点也不雅观的口语在华丽雅致的译文里交错出现。要么是因为译者对汉语的认识有问题,要么就是故意为之,为了体现原作的神韵。据说原作含大量方言,但恐怕不能是译文这个感觉吧。罗王译本在押韵上要差些,用词也不华丽,但优点是文风统一,全是普通汉语。这本只有注解是优秀的,但光靠注解我也撑不下去了。

评分

领略了史诗魅力了。其中很多内容矛盾、重复、啰嗦,毕竟是约前八世纪的作品(对于这本书的态度,借用《从黎明到衰落》的一句话“有些事情后人做得到,是因为前人为他们打好了基础,回过头去批评前人没有做到后人所做的那些事情又有什么意义呢?”)。这个古老的“科幻”史诗恢宏、悲壮(英雄赴死),情节也算有趣,介绍阿开亚联军、特洛伊联军像奥运会入场仪式,哈哈:向我们走来的是雅典的兵勇们,他们善于排编、布设车阵……后面为了纪念帕特罗克洛斯,阿基琉斯组织了赛车、摔跤、射击比赛,还发奖品,稍稍有些轻松的氛围了。另,往后翻人名快翻哭了,好多人啊(建议A~Z贴上便签以便翻找),附录要是能加上地图就更好了。

评分

20180715 kindle 借阅 比较了一下陈中梅和王焕生的《奥德赛》译本:陈中美译得文邹邹,而且篇幅巨大,词语用得晦涩难懂,花的看书得时间更长。推荐王的译本。花了11小时左右读完这本书:第一:荷马注重人物的独特以及家族的重要:“捷足的阿基琉斯”、“阿特柔丝之子”等称号让人眼花缭乱,本来人名就又长又杂;第二,整本书都在描述特洛伊人与阿开亚人(希腊人)的战争,直到末尾赫克托耳死后战争也还未结束;第三,这完全不是人类的战争,而是各路大神的相互争斗。“神意”占主导,”人意“只是不起作用的附属品。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有